古木寒藤挽我住,身非靖节谁能留。
多惭不及鸾溪水,长向山前山后流。
张元干(一○九一~一一六一),字仲宗,号真隐山人、芦川居士,永福(今福建永泰)人。早岁随父宦游,尝从徐俯学诗。徽宗政和间以上舍释褐。宣和七年(一一二五)爲陈留县丞。钦宗靖康元年(一一二六)应东京留守兼亲征行营使李纲辟,旋与纲同日遭贬。金兵陷汴,避难吴越间。高宗建炎中起爲将作监,抚谕使,随高宗避兵明州,因事得罪,绍兴元年(一一三一)以右朝奉郎致仕。十二年,胡铨上书乞斩秦桧,贬新州编管,元干在福州作《贺新郎》词壮其行。二十一年,坐作词事追赴临安大理寺,削籍除名。三十一年卒,年七十一。元干爲宋代着名爱国词人,词风豪壮,其子靖裒刻爲《芦川居士词》二卷传世。又有《芦川归来集》十五卷、附录一卷,已残。清四库馆臣据《永乐大典》增辑爲《芦川归来集》十卷。事见今人曹济平《张元干年谱简编》、王兆鹏《张元干年谱》。 张元干诗,以影印清文渊阁《四库全书·芦川归来集》爲底本,校以清抄残本(存六卷,其卷六、七爲诗,简称残本,藏北京图书馆),酌校一九七八年上海古籍出版社排印本(简称排印本)。新辑集外诗附编卷末。
《游庐山》是宋代张元干所作的一首诗词。下面给出中文译文、诗意和赏析。
古木寒藤挽我住,
身非靖节谁能留。
多惭不及鸾溪水,
长向山前山后流。
译文:
古老的树木和寒冷的藤蔓拦住了我的去路,
我身上没有坚定的品格,谁能留住我。
我深感惭愧,不如鸾溪之水,
它长久地从山前流向山后。
诗意:
这首诗词描绘了诗人在庐山游玩时的心情和思考。诗人在庐山的古木和藤蔓之间感到被困住,同时也表达了自己内心的不安和迷茫。他认为自己没有足够的坚定品格,无法在这个世界上留下深远的影响。他自愧不如庐山的鸾溪之水,鸾溪之水从山前流向山后,象征着自然的持续流动和变化,而诗人却感到自己无法与之媲美。
赏析:
《游庐山》以简洁的语言表达了诗人内心的矛盾和无奈。古木和寒藤形象地描绘了他在庐山中被阻挡的情景,暗示了现实世界对他的束缚。诗人思考自己的品格和存在意义,他自认为无法达到高尚的境界,感到迷茫和自愧不如。与此同时,诗中的鸾溪之水成为对比,象征着自然的流动和变化,与诗人自身的困顿形成鲜明对比。整首诗以简练的文字表达了诗人的内心独白,给人以深思和共鸣的空间。
西风吹步上云衢,万竹深围一草庐。分付儿童勿轻剪,蜀溪风月正关渠。
白发儿随母,苍颜弟对兄。四休元易足,一笑更何营。论事丝弦直,存心镜面平。德人今已矣,谁与嗣乡评。
祷旱何妨抵死求,分明在处有神湫。只消一念精诚格,立使风雷布九州。
灵鉴匪远,诚心肃祗。是孙是享,俎实孔时。礼行乐奏,肸乡是期。云车风马,神其燕娭。
人物风流世所推,操持议论每清奇。自量才位难牟弟,故乞馀年请代之。
净明斋宿近初庚,西蜀东吴一世英。行径九盘山荦确,流泉百折玉琮琤。频飞兕斝颜俱渥,细听犀谈座为倾。觞咏直多幽兴足,未应不饮似公荣。
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。