China will hold a national mourning Saturday for martyrs who died in the fight against the novel coronavirus disease (COVID-19) outbreak and compatriots who died of the disease, according to the state Council.
国务院表示,中国将在星期六举行全国性哀悼活动,悼念在对抗击新冠肺炎疫情斗争牺牲的烈士和逝世的同胞。
During the commemoration, national flags will fly at half-mast across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad. Public recreational activities will be suspended in the country.
在活动期间,全国和驻外使领馆下半旗志哀,同时还将暂停公共娱乐活动。
At 10 a.m. Saturday, Chinese people nationwide will observe three minutes of silence to mourn the diseased, while air raid sirens and horns of automobiles, trains and ships will wail in grief.
4月4日星期六凌晨10点,全国人民默哀三分钟,汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。