出自唐白居易的《和答诗十首。和雉媒》
拼音和注音
zhì jīn bù shàn míng , gāo yú mó jī shān 。
翻译及意思
词语释义
至今:(副)一直到现在:~未忘。
高于:表示数的大小关系或表示变量的下界。
不善:(形)不好:来意~。②(动)不长于:~管理。③(方)(形)很可观;非同小可:别看他身体不强,干起活来可~。
白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
原诗
吟君雉媒什,一哂复一叹。和之一何晚,今日乃成篇。岂唯鸟有之,抑亦人复然。张陈刎颈交,竟以势不完。
至今不平气,塞绝泜水源。赵襄骨肉亲,亦以利相残。
至今不善名,高于磨笄山。况此笼中雉,志在饮啄间。
稻粱暂入口,性已随人迁。身苦亦自忘,同族何足言。
但恨为媒拙,不足以自全。劝君今日后,养鸟养青鸾。
青鸾一失侣,至死守孤单。劝君今日后,结客结任安。
主人宾客去,独住在门阑。