导读:阿里巴巴作为中国最举足轻重的电子零售商,通过不断扩大自己的业务范围达到了收益不断增长的结果。但同时,他们也遇到了一些挑战。
Revenue at e-commerce giant Alibaba jumped 60% in the first three months of the year, powered by a growing customer base in China.
在中国客户基层不断增长的驱动下,电子商务巨头阿里巴巴在今年头三个月的财政收入猛增了60%。
More than 450 million Chinese shoppers used its sites during the quarter, with the average annual spending up by about a third, Alibaba said.
阿里巴巴表示,超过四亿五千万中国消费者在第一季度使用了他们的网站,平均年花销增长了将近三分之一。
The growth pushed revenues for the period to $5.6bn (4.3bn pounds).
这种增长推动他们的这段期间的财政收入达到56亿美元(即43亿英镑)。
Alibaba, started by billionaire Jack Ma, is the dominant online retailer in China.
巨富马云所建立的阿里巴巴是在中国占统治地位的线上零售商。
The Chinese business accounts for 67% of Alibaba’s revenue, or $3.7bn - a 41% rise on the same period last year.
中国的商务占据了阿里巴巴67%的收益,有37亿美元——比上年同期增长了41%。
Like its US rival Amazon - which claims more than 300 million customer accounts - Alibaba has expanded into a wide range of services, including cloud computing and media, via its Youku Tudou video hosting service.
像它的美国竞争对手亚马逊(据称有超过三亿的用户)一样,阿里巴巴拓展了它的各项服务,包括通过优酷和土豆的视频托管服务展开的云计算和媒体服务。
Alibaba said it had more than 870,000 customers for its cloud computing services at the end of March. Quarterly revenue from that unit doubled from last year, reaching $314m, the firm said.
阿里巴巴说他们的云计算服务在三月底就拥有了超过87万的用户。企业称,这个季度收入同比去年翻倍了,达到了三亿一千四百万美元。
Digital media and entertainment revenue grew even faster, rising 234% year-on-year to $571m.
数字媒体和娱乐收益增长甚至更快,与去年同期相比增长了234%,达到了五亿七千一百万。
Alibaba has said it also plans to expand internationally for future growth. International retail sales in the quarter more than tripled from 2016, to $353m.
阿里巴巴称他们为了将来的业绩增长还有向国际扩展的计划。国际零售在这一季度的销售量从2016年开始已经翻了三倍不止,达到了三亿五千零三万美金。
The firm acquired the Singapore e-commerce site Lazada last year.
企业在去年收购了新加坡线上商务网站Lazada。
Total profits in the quarter were $1.5bn, up 98% year-on-year.
在这一季度中,总收益达到了十五亿美元,比去年同期增长了98%。
But for the financial year that closed in March they declined about 40%, a drop the firm attributed largely to its film division, Alibaba Pictures Group.
但是在三月结束的一财年中他们下降了约40%,公司认为这个下降大部分归结于他们的电影部门——阿里巴巴影业集团。
Our robust results demonstrate the strength of our core businesses, as well as the positive momentum of our emerging businesses, said Maggie Wu, the firm’s chief financial officer.
公司的首席财政官武卫说,“我们稳健的成果显示了我们核心业务的力量,以及我们新兴事业越来越好的势头。”
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。