出自宋张耒的《九月末大风一夕遂安置火炉有感二首(其二)》
拼音和注音
fēng shēng yī yè xià lín duān , jù zuò shuāng tiān shí yuè hán 。
翻译及意思
词语释义
一夜:一个夜晚;一整夜。指某夜。
风声:(名)透露出来的消息:走漏~。
十月:格里氏历(即阳历)每年的第十个月--缩写oct.
霜天:1.指寒冷的天空。2.深秋天气。
张耒
北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。
原诗
风声一夜下林端,遽作霜天十月寒。
三伏炎蒸不可过,北风栗烈亦何难。
人情何待常从缓,天令难移古不刊。
幸有布裘毡履在,雪深高卧更安闲。