出自唐高骈的《依韵奉酬李迪》
拼音和注音
ér jīn gòng yǐn chún zī wèi , xiāo dé yé yú shì lì shū 。
翻译及意思
词语释义
消得:亦作'消的'。需要;须得。值得;配得。禁得起。享受;享用。
而今:(名)现在;如今:过去的荒地~变成了肥沃的良田。
滋味:(名)①味道。②比喻某种感受:挨饿的~不好受。[近]味道。
势利:1.依财势的多寡而有不同态度的作风。2.权势和财利。3.形势有利。
揶揄:戏弄,侮辱。揄(yú)。
高骈
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。
原诗
柳下官资颜子居,闲情入骨若为除。诗成斩将奇难敌,酒熟封侯快未如。
只见丝纶终日降,不知功业是谁书。
而今共饮醇滋味,消得揶揄势利疏。
