出自元末明初杨维桢的《王承纲女》
拼音和注音
pú yù qū , qīng nián yǐ xǔ dōng jiā fū 。
翻译及意思
词语释义
青年:(名)十五六岁到三十岁左右的阶段:新~|好~。
东家:1.〈名〉受聘或雇佣用的人称他的主人,佃户称地主。2.〈名〉泛指住在东边的人家。
璞玉:1.未经琢磨加工的玉石。2比喻有潜质而未经琢磨的人。3.隐士。
杨维桢
文学家、书画家和戏曲家。又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世
原诗
王客女,春花面,璞玉躯,青年已许东家夫。
如何君王乱礼法,合欢重绾双罗襦。
感君恩,侍君酒,但念高堂父与母。
愿君知妾心,使妾东家奉箕帚。君一怒,父万里。
魂飞鸾刀逐父死,不殉牵羊秦国鬼。