《老友记》中两人经典对话:No suds, no save

发布时间:

这是《老友记》中很搞笑的一个片段,瑞秋去洗衣房洗衣服,刚将篮子放到洗衣机上去,一个大妈走过来,拿开篮子,就将洗衣机占了。瑞秋上前理论,大妈却说,没有洗衣服的泡泡,就不算提前占了。这大妈的态度,确实很强势了,一起来看看吧!


Woman:Coming through, move move.
我过来了,让开,让开。
Rachel:'sc'-scuse me,I was kind of using this machine.
抱歉,我在用这台洗衣机的。
Woman:Yeah well, you are kinda not.
哦,那你现在没用了。
Rachel:But I ,I saved it ,i put my basket on top.
但是我,我留着待会用呢,我把篮子放在洗衣机上面了。
Woman:Oh I'm sorry ,is that your basket?
哦,抱歉那是你的篮子吗?
Rachel:Yes.
是的。
Woman:its really  pretty,unfortunately, i don't see suds.
篮子很漂亮,不过不走运的是,我没有看到洗衣液泡泡。
Rachel:What?
什么?
Woman:No suds, no save, okay?
没有洗衣液的泡泡,就不算提前占了,好吧?

最新单词

词汇分类
高中词汇CET4词汇CET6词汇TOEFL词汇IELTS词汇GRE词汇考研词汇
首字母索引
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。