出自宋柳永的《婆罗门令·昨宵里恁和衣睡》
拼音和注音
shuāng tiān lěng , fēng xì xì , chù shū chuāng 、 shǎn shǎn dēng yáo yè 。
翻译及意思
词语释义
细细:轻微。仔细。缓缓。密密。
摇曳:(动)摇荡:~的灯光|垂柳~。[近]摇荡。
闪闪:1.光亮四射;闪烁不定。2.动摇的样子。
霜天:1.指寒冷的天空。2.深秋天气。
柳永
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
原诗
昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。小饮归来,初更过,醺醺醉。中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯摇曳。空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。寸心万绪,咫尺千里。好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。