采莲令

月华收,云淡霜天曙。
西征客、此时情苦。
翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。
千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。
一叶兰舟,便恁急桨凌波去。
贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。
更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。

作品评述

采莲令·月华收翻译及注释

翻译
月亮已收起了光华,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。将远行西去的人,此时心情最苦。美人儿紧握着我的手,为了送我上分别的岔路,她把朱红的大门轧轧地打开。千娇百媚的脸庞、婀娜轻盈的身姿,她久久地站着,没有话,只流泪。我肠都要痛断了,又怎么忍心回头再看她一眼呢?
我乘坐的一叶扁舟,便如此急急地随着水波去了。临去前,我只顾准备走,行色匆匆,哪知离别的心绪,会万般千种地袭来心头呢!我只得心怀怨恨,含情脉脉,这满腹的话又能对谁去说呢?待到我再回过头去时,重城已看不到了。寒飕飕的秋江上,唯见天外隐隐约约地有两三株烟蒙蒙的远树而已。

注释
1.月华收:指月亮落下,天气将晓。
2.临歧:岔路口。此指临别。
3.轧轧:象声词,门轴转动的声音。
4.争忍:怎忍。
5.方寸:指心绪,心情。
6.脉脉:含情貌。

采莲令·月华收英译

LIU Yong – Lyrics to the Melody of Lotus Picking

Moonlight has faded, pale are clouds in the frosty sky of dawn.
Travellers heading west must be feeling the hardship.
Her delicate hand mine holds,
To see me off to the main road, she opens the squeaky crimson door.
She with her charming face stands at the roadside,
In teary reticence, how could I bare to look back with a broken heart?

A small canoe let the oars rush it to waves cleave through,
Seemingly voracious for the scenery on the road, yet the parting gloom
Has caused a million thoughts to entangle,
Yet as I wallow in regrets, to whom could I open my heart to?
When I do look back, gone are the towers of the town,
Beyond the cold waters and skies, only a few trees are visible in the brume.

采莲令·月华收赏析

  此词描写一对恋人的离别之情。由于作者是一位善于铺叙的高手,所以把女主人公的千娇百媚,自己的满腹离愁都写得十分细致。上阕着意刻画的是主人公的情态,“千娇面,盈盈伫立,无言有泪”,这十一个字,把一个美丽多情的女子的形象描写得十分可人怜惜。为了烘托离别的凄苦,作者在描写这位纯情女子之先,特地把呀呀的开门声写出来,起到增加气氛的作用。开门有“轧轧”之声,而女子的送行却“无言有泪”,有声与无声前后照应,构成了一种更加令人断肠的凄惨画面。下阙写自己的落寞情绪,与心爱的女子分别,这是多么令人难以接受的现实,如果一切静止该多好啊,那样自己和心爱的人就不会分离了,爱就能永恒。可惜那不解人意的扁舟匆匆前行,不长时间,心上人所居的城市就不能再见了。

  全词写到这里,作者已经把离别之苦倾诉殆尽了,为了更强调凄苦悲切的气氛,作者用写景作为结束语:清寒的江流那边,只剩下烟云笼罩的两三棵树!这种以景言情的写法在古词曲中并不少见,但此词把景致的描写放在全词的末尾,这就好比古歌曲中的“乱”,把前此所铺排的种种情绪推向了最高潮。

  斜月西沉,霜天破晓,执手相送,情何以堪!这首送别词,既表现了送行者的无限依恋,也抒写了行人的感怀。把送别和别后相思的情景,层层铺开。深刻细致地写出了人物的感受。最后以景结情,倍觉有情。全词铺叙展衍,层次分明而又曲折婉转。不仅情景“妙合”,而且写景、抒情、叙事自然融合,完美一致。体现了柳词的特色。

作者介绍

柳永,字耆卿,初名三变,崇安(今福建武夷山)人。仁宗景祐元年(一○三四)进士(《能改斋漫录》卷一六),释褐睦州推官(《石林燕语》卷六)。官至屯田员外郎。善爲歌词,有《乐章集》九卷(《直斋书录解题》卷二一),今存三卷。今录诗三首。

诗词推荐

何物堪为寿,春山鹤算长。云边风驭稳,松上露巢香。顶浴丹砂润,翎梳白玉光。宝图双象转,长在寿星傍。

婉约

老境垂垂六十年,又将家上铁头船。客留阳羡只三月,归去玉溪无一钱。观水观山都废食,听风听雨不妨眠。从今布袜青鞵梦,不到张公即善权。

婉约

月湖先生乐山水,搜奇曾不远千里。那知去郭三牛鸣,浮石岩中晦佳致。神剜鬼劃有许工,工坠地出知几世。平时樵径所不由,一旦屐齿胡为至。由来绝景难久藏,竟须好事与经始。见之三叹欲忘归,市以千金不惜费。公之得此真无价,我亦闻之喜不寐。朝来幽事颇相关,乘兴纵观我联骑。

婉约

毒草不曾枯,长添客健无。雾开蛮市合,船散海城孤。象迹频藏齿,龙涎远蔽珠。家人秦地老,泣对日南图。

婉约

倚阑心目净,万面一磨铜。欲画画不得,托言言更穷。阴晴山远近,日夜水西东。此意知谁会,鸥边独钓翁。

婉约

积闷何可遗,高峰上云端。水南彼何所,缥渺浮孤烟。郁塞树木古,深幽窗户妍。一楫往从之,岂无凌波船。绝景未易写,良朋求亦难。独往或兴尽,空叩林下关。不若遥相望,聊寄吾意焉。

婉约

徐老海棠巢上,王翁主簿峰菴。梅蘤破颜冰雪,绿丛不见黄甘。

婉约

颠张醉素两秃翁,追逐世好称书工。何曾梦见王与钟,妄自粉饰欺盲聋。有如市倡抹青红,妖歌嫚舞眩儿童。谢家夫人淡丰容,萧然自有林下风。天门荡荡惊跳龙,出林飞鸟一扫空。为君草书续其终,待我他日不匆匆。

婉约

欲状巴陵胜,千古岳之阳。洞庭在目,远衔山色俯长江。浩浩横无涯际,爽气北通巫峡,南望极潇湘。骚人与迁客,览物兴尤长。锦鳞游,汀兰郁,水鸥翔。波澜万顷,碧色上下一天光。皓月浮金千里,把酒登楼对景,喜极自洋洋。优乐有谁会,宠辱两俱忘。李白将进酒:君不见黄河之水天

婉约

皇上初更化,追锋语语温。同看三老起,今叹一身存。别久劳魂梦,人亡溅泪痕。从兹归故隐,旧事与谁论。

婉约

紫岩山阁倚残霞,素雪回看静碧沙。未有东风消不得,隔林犹似蕊珠花。

婉约

门外飞花风约住。消息江南,已酿黄梅雨。蜀客望乡归不去。当时不合催南渡。忧国丹心曾独许。纵吐长虹,不奈斜阳暮。莫道春光难揽取。少陵辨得寻花句。

婉约

方寸天知地亦知,昂藏胸次了无奇。山林独乐休官早,□县徒劳见事迟。一影浪行千万里,十年未朽两三诗。故□□□惊陈迹,旅次传抄付小儿。

婉约

平生一片痴,妄意室中物。自言富可待,到了贫彻骨。一宵入人家,百宝认仿佛。拣得真金身,明处是泥佛。

婉约

数日喉何嗄,三年肺未苏。自知愁不禁,谁复问何如。病体作冬夜,山庄独老夫。恐伤阿{上弥下女}意,不敢寄家书。

婉约

日日风吹雨,秋深寒气催。檐声中夜断,月色上窗业。冷砌虫吟隐,幽屏蝶梦回。明朝应露重,晚菊正宜开。

婉约

檐溜泻泉声。寒透疏*。愁如百草雨中生。谁信在家翻似客,好梦先惊。花发恐飘零。只待朝晴。彩霞红日照山庭。曾约故人应到也,同听啼

婉约

凭栏日日望归驺,书来了报潇洒游。卷书默坐泪自雨,弹向花上花替愁。想郎快意杨州鹤,风光何地非行乐。妾肠寸断郎岂知,独步苔阶空听鹊。风滤碧纱夜窗深,弄针灯下无心情。蜀罗一段茸五色,看定鸳鸯绣不成。妾貌留春春要去,妆镜孤鸾无力舞。辘轳咿哑残梦惊,晓嘶似是郎马声。

婉约

山肩寒耸月随归,榾柮炉红闭板扉。跨灶郎来湿课册,齐眉人为摺深衣。花传喜信灯如语,草就佳篇字欲飞。旧日声名刘夜坐,能传家钵似君稀。

婉约

行尽崎岖峡,初逢熨帖坡。寒从平野有,雨傍远山多。也自长沙近,其如此路何?披丈浑不恶,冻手奈频呵。

婉约

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。