出自清汪懋麟的《蝶恋花.送沈生随宋观察入蜀》
拼音和注音
zhuó jǐn jiāng bō liú xì xié 。
翻译及意思
词语释义
锦江:岷江分支之一﹐在今四川成都平原。传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳﹐濯于他水﹐则锦色暗淡﹐故称。
濯锦:成都一带所产的织锦,以华美著称。亦指漂洗这种织锦。江名。参见“[[濯锦江]]”。
江波:江水;江中波浪。
波流:水流;支流。随波逐流。比喻世事的变化。形容目光流转。
汪懋麟
[公元一六四o年至一六八八年]字季角。生于明思宗崇祯十三年,卒于清圣祖康熙二十七年,年四十九岁。康熙六年(公元一六六七年)进士,授内阁中书。因徐乾学荐,以刑部主事入史馆充纂修官,与修明史,撰述最富。吏才尤通敏。旋罢归,杜门谢宾客,昼治经,夜读史,日事研究,锐意成一家言。方三年,遽得疾卒。懋麟与汪楫同里同有诗名,时称“二汪”。著有百尺梧桐阁集二十六卷,《清史列传》行于世
原诗
濯锦江波流细缬。却喜文翁,再秉西川节。
丝管纷纷应未歇。浣花溪畔花如雪。
送尔愁听杨柳阕。万里蛾眉,独上青天绝。
玉笛吹来清响彻。子规夜叫巴山月。