既醉

既醉以酒,既饱以德。
君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。
君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶。
公尸嘉告。
其告维何?笾豆静嘉。
朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。
孝子不匮,永锡尔类。
其类维何?室家之壶。
君子万年,永锡祚胤。
其胤维何?天被尔禄。
君子万年,景命有仆。
其仆维何?釐尔女士。
釐尔女士,从以孙子。

作品评述

既醉翻译及注释

翻译
君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。
君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。
您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:
他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。
隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!
您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!
您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁万万岁,上天授予您大命永远附随!
上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!

注释
⑴既:已经。
⑵德:恩惠。
⑶介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
⑷将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。
⑸昭明:光明。
⑹有融:融融,盛长之貌。
⑺令终:好的结果。
⑻俶(chù):始。
⑼公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
⑽笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。
⑾攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
⑿孔时:很好。
⒀匮(kuì):亏,竭。
⒁锡(cì):同“赐”。类:属类。
⒂壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。
⒃祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。
⒄被:加。
⒅景命:大命,天命。仆:附。
⒆釐(lí):赐。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。
⒇从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

既醉鉴赏

  此诗通篇都是祝福词。全诗以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。

  诗的前两章,讲的都是享受了酒食祭品的神主的心满意足之情,他深感主祭者礼数周到,便预祝他万年长寿,能永远获得神所赐的幸福光明。而第三章末二句“令终有俶,公尸嘉告”,直接点出公尸,说明下文均为神主具体的祝福之辞,诚如陈子展所云,“为一篇承上启下之关键”。如果把此诗比为一篇小说,则前两章用的是第一人称叙述法,而后五章用的是第三人称叙述法,第三章则是两者的过渡。“其告维何”“其类维何”“其胤维何”“其仆维何”云云,等于现代汉语“他的……是什么?他的……是……”这样的结构。这五章中,除第三章是答谢献祭人的隆重礼节外,其余四章都是祝福的具体内容。从尽孝、治家、多仆几个方面娓娓道来,显出神意之确凿。诗的中心词不外“德”“福”二字,主祭者周王有德行,他的献祭充分体现了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的将赐之福,在诗中主要是属于家庭方面而不是属于军国方面的,颇显示出此诗颂祷的倾向性,对一般读者来说这似乎也更有亲切感。

  从诗的艺术手法看,善于运用半顶针修辞格是此篇的一个特色。《诗经》中运用顶针修辞手法屡见不鲜,但像此篇这样上文尾句与下文起句相互绾结,而重复只在上句的末一字与下句的第二字那样的修辞方法(姑称之为半顶针修辞),却是并不多见的。其实,接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告维何”句、接第五章“永锡尔类”句的第六章“其类维何”句、接第六章“永锡祚胤”句的第七章“其胤维何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆维何”句,若改为“嘉告维何”“尔类维何”“祚胤维何”“有仆维何”,也完全可以,这样各章之间便以纯粹的顶针格相贯连。但此篇的作者却蹊径别出,不取上下章衔接文字完全重复的纯顶针格,而仍收“蝉联而下,次序分明”(方玉润《诗经原始》)之效,并别具曲折灵动之势,实在令人拍案叫绝。这章与章的半顶针衔接又与各章章内的纯顶针修辞(如“高朗令终”与“令终有俶”、“朋友攸摄”与“摄以威仪”、“君子有孝子”与“孝子不匮”)连成一片,产生了如“大珠小珠落玉盘”之效。由此可见,颂诗的表现力也相当强。

既醉创作背景

  关于此诗的主旨与背景,历来有多种观点。严粲《诗缉》认为:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。”朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗”。程俊英《诗经译注》谓此诗“是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”。高亨《诗经今注》说“这首诗当是祝官致嘏辞后所唱的歌(可称为嘏歌)”。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

紫凤真人府,斑龙太上家。天流芝盖下,山转桂旗斜。圣藻垂寒露,仙杯落晚霞。唯应问王母,桃作几时花。

诗经

一痕如掐夕天涯,望转青林出没时。不是山高爱藏月,月光犹嫩怯人窥。

诗经

鸟道经行稳,巢居卧起宽。鹿衣裁短褐,龟屋制危冠。旧慕嵇中散,今师靖长官。蛟龙云雨上,未必胜泥蟠。

诗经

绕砌流泉响佩环,翘鸱宫殿隐仙山。老难遍踏山中胜,且看轻云薄雾间。

诗经

怒涛喷雪战鱼龙,架篾成桥袅半空。世路险夷那不有,此心安处本来同。

诗经

版桥雨过秋苔滑,村碓寒吹暴稻香。

诗经

露板承欢渥,天书拜宠灵。春官典邦礼,风后佐王庭。出入登三事,遭逢起一经。持衡人莫眩,讲殿帝亲听。妙思黄华句,雄篇绣补铭。龙文生赤汗,鸾翮奋青冥。暂枉神都远,同追祖帐停。二京分化理,八座备仪形。仙棹花催发,官途柳为青。微生荷剪拂,孤迹困飘零。空谢伸眉日,多愁

诗经

洛阳古城秋色多,送君此去心如何。青山欲暮惜别酒,碧草未尽伤离歌。前朝冠带掩金谷,旧游花月经铜驼。行人正苦奈分手,日落远水生微波。

诗经

青山临黄河,下有长安道。世上名利人,相逢不知老。

诗经

夤缘度南岭,尽日穿林樾。穷深到兹坞,逸兴转超忽。坞名虽然在,不见桃花发。恐是武陵溪,自闭仙日月。倚峰小精舍,当岭残耕垡。将洞任回环,把云恣披拂。闲禽啼叫窕,险狖眠硉矹。微风吹重岚,碧埃轻勃勃。清阴减鹤睡,秀色治人渴。敲竹斗铮摐,弄泉争咽嗢。空斋蒸柏叶,野饭

诗经

仙篆驱龙效水灵,佛螺吹梵演云经。何烦础汗生蒸润,便借炉薰作晦冥。一念故应周法界,万神元不隔明庭。昌时圭璧形声应,不似周时莫我听。

诗经

万方名教赖薰陶,相国由来德业高。固有才华亚韩柳,岂惟功业并萧曹。恩逢图像登麟阁,采戏文鸣列凤毛。可是平生耐官职,不容车马闹庭皋。

诗经

日影化为虹,弯弯出浦东。一条微雨后,五色片云中。轮势随天度,桥形跨海通。还将饮水处,持送使车雄。

诗经

行向石栏立,清寒不可云。流来桥下水,半是洞中云。欲住逢年尽,因吟过夜分。荡阴当绝顶,一雁未曾闻。

诗经

住世百来年,童颜只俨然。道心丹灶外,诗趣笔床边。瓮牖清虚府,盆池小有天。云关谁剥啄,端是问神仙。

诗经

蒙泉清徹底,更不著纤尘。滕阁曾逢月,花屏又遇春。采芹尊秀士,拔薤抑强民。只恐芝泥召,催归侍紫宸。

诗经

迎今送古,叹春花秋月,年年如约。物换星移人事改,多少翻腾沦落。家给千兵,官封一品,得也无依托。光阴如电,百年随手偷却。有幸悟入玄门,擘开疑网,撞透真欢乐。白玉壶中祥瑞罩,一粒神丹挥霍。月下风前,天长地久,自在乘鸾鹤。人间虚梦,不堪回首重作。

诗经

离席一挥杯,别愁今尚醉。迟迟有情处,却恨江帆驶。梦觉疑连榻,舟行忽千里。不见黄鹤楼,寒沙雪相似。

诗经

初看华扁知趋向,徐览群言见切磋。鹄至安能令弈善,羊亡岂不为歧多。爻重翼十几繁矣,贰二参三柰一何。老汉暮年无顿处,轩中半榻肯分麽。

诗经

厩成牵来哕哕嘶,马蹄随步蹑云梯。新街锦帐达三字,旧制生坦放五题。视草健毫从席选,受降恩诏待公批。仙才已在神仙地,逢见刘晨为指迷。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。