据中国共产党纪检委周四透漏,江苏省南京市市长季建业涉嫌严重违纪违法被查。
Ji Jianye, mayor of Nanjing, capital of east China's Jiangsu Province, is under investigation for suspected discipline and law violations, the discipline watchdog of the Communist Party of China (CPC) revealed on Thursday.
Ji is also deputy secretary of the Nanjing municipal committee of the CPC, according to the CPC central Commission for Discipline Inspection.
Ji, a Jiangsu native, became acting mayor of Nanjing in 2009 and has served as Nanjing mayor since January 2010.
Ji's case follows the investigation and punishment of a list of high-level officials in the latest anti-corruption campaign, which include Jiang Jiemin, former head of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission and Liu Tienan, former vice head of the National Development and Reform Commission.
In early July, former Railways Minister Liu Zhijun was given a suspended death penalty for taking bribes and abusing his power.
The CPC leadership considers corruption one of the most pressing and serious problems that the Party must solve.
Chinese president Xi Jinping vowed to go after both "tigers" and "flies," or high-ranking and low-level corrupt officials, as well as constrain political power within a "cage of regulations."
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。