出自元末明初杨维桢的《城西美人歌》
拼音和注音
qián cháo chéng xiàng líng shān táng , shuāng shuāng shí láng lì dào bàng 。
翻译及意思
词语释义
丞相:中国古代官名。三国以后是辅佐皇帝总理百政的官员,即百官之长。
双双:相并﹔成双。一对对。
前朝:1.以前。2.过去的朝代。3.上一朝代。4.前殿,正殿。
灵山:道家指蓬莱山。指传说中的昆仑山曾城。借指昆仑山。印度佛教圣地灵鹫山的简称。道书所称的福地之一。在今江西省上饶县北。指有灵应的山。对山的美称。
山堂:山中的寺院。隐士的山中居所。近代帮会的组织机构。
杨维桢
文学家、书画家和戏曲家。又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世
原诗
长城嬉春春半强,杏花满城散馀香。
城西美人恋春阳,引客五马青丝缰。
美人有似真珠浆,和气解消冰炭肠。
前朝丞相灵山堂,双双石郎立道傍。
当时门前走犬马,今日丘垄登牛羊。
美人兮美人,舞燕燕,歌莺莺,蜻蜓蛱蝶争飞扬。
城东老人为我开锦障,金盘荐我生槟榔。
美人兮美人,吹玉笛,弹红桑,为我再进黄金觞。
旧时美人已黄土,莫惜秉烛添红妆。