偈颂二十三首

荡尽是非窠窟,截断葛藤露布。
今日放开布袋,不要东去西去。
拗折拄杖,向者裹住。
碧眼胡僧坐九年,心胆浑如生铁铸。

作品评述

诗词《偈颂二十三首》的中文译文如下:

清净田地中
Floating in a field of purity

蓮苗佛華種
Lotus seedlings emanating Buddha's radiance

慈悲爲誦章
Mercy recited as verses

截断情汹汹
Severing turbulent emotions

摩訶盲漢多
The blind Mahātma is abundant

咄咄愚無狀
Clumsy and foolish

迷心如蠹蝕
Delusion erodes the heart like a moth

陷燃淨燈爐
Dip into the burning lamp of purity

抄刮突兀躍
Prancing and abrupt

呵呵凡與聖
Ha ha, the ordinary and the divine

誰當令朝朝?
Who shall govern day by day?

乃知一念起
Know that with a single thought arises

一萬念亦亡
Ten thousand thoughts cease as well

將啓方便門
Open the gate of expedience

皆內藏如來
All within contains Tathāgata

岑寂波神羅
Calm and solitary, wave-repelling

馳驅楚帆檣
Rapidly driving the Chu sail mast

豈知心是軸
How could one know the heart is the axis?

土闊天空長
Broad land, vast sky

網羅莫喧呀
Noisy entrapments not to be lured

璧月明兒瑕
The flawless moon still has blemishes

昨日迷勞從
Yesterday's confusion and weary toil

今日豁明日
Today's clarity and tomorrow's liberation

降志庸參覲
I humbly participate in the visit

贈書寄尼僧
Sending a book to the nun

如帷透梵剎
Like a curtain piercing a Buddhist temple

豁達如何清?
How is it so clear?

不用頭頭檢
No need to scrutinize

亦無底上懲
No punishment from above

麗麗怪言評
Beautiful, beautiful, strange words and comments

亦無口詆譴
No words of criticism or blame

禪修澈淚眼
Zen practice, eyes filled with tears

不圖自發華
Unintentionally blossoming on its own

久年憔悴形
Long years of withered form

相約非如花
Not as bright as flowers as agreed

聲聲咿呀笑
Every sound giggles and laughs

如是寶帽抖
Shaking the precious hood in this way

久久咒語叫
Continuously chanting

不聽虛空收
Not listening to the empty space

燈化咽沉烟
The lamp dissipates, swallowing the sinking smoke

皆非斧刀痕
None are marks of an axe

誰伴百牢閣
Who accompanies in the majestic tower?

甚怪燈炬台
What a strange lantern stand

江南故朝楚
Jiangnan, the ancient Chu dynasty

舊隸甘作催
Former slaves willingly push forward

慈円南土客
Merciful circle, southern soil guest

山值安郢客
The mountain encounters peaceful Ying guests

船歌共飛揚
The boat song soars together

供桓覺意壽
Offerings to Huanju and Shouyi

朗朗一窗光
Bright and clear, a window of light

闐銀著表彰
Highlighting dull silver

瑞桃直巢藏
A lucky peach straight into the nest

取用便遼牆
Quickly used to fortify the Great Wall

遊禪倩舉藏
Wandering in meditation, carrying and storing

原性浩渺茫
Original nature is vast and boundless

别多時已久
Long separated for a while

眼聲看不堅
Eyes cannot remain determined

看足相這個
Look enough at each other

又訴同異言
Then express similar and different words

治心多滋生
Cultivating the mind gives rise to many

共工頭淨源
Gonggong's head is the source of purity

劣劣湯火燒
Inferior boiling water burns

無窮積背迍
Endless accumulation and backwardness

卒無火中流
In the end, there is no flow in the fire

上下好交流
Up and down, good communication

尊賢賊無值
Respecting the virtuous is without value

菩塔入無極
The bodhisattva enters the boundless

吹折繁網罩
Blowing and breaking the dense nets

推閒開蔽合
Leisurely pushing and opening the obstruction

雙拄一身今
Two crutches, one body today

起至癡境迂
Rising to the foolish state

捧花祝如來
Holding flowers, offering blessings to Tathāgata

互相竊哂咧
Mutually sneaking laughs and grins

大唱尽如来
Singing the perfection of Tathāgata

羅漢大善章
The great virtue of the Arhat

自家無界縛
Boundless self

縛亦非法束
Even binding is not legally binding

涅槃大便名
Nirvana is also called great convenience

摩尼依般若
Mani relies on Prajñāpāramitā

並無熱錐開
There is no hot needle opening

雷光一片亮
A flash of lightning illuminates

時即現佛體
Time is the present Buddha's body

光明斯誰受?
Who receives the light?

風動須臾間
In the breeze, for an instant

言語點片分
Words are fragmented

日月喜相倚
The sun and the moon rely on each other joyfully

不耀全無境
Not shining, no boundary

游戏一生意
Playing with one's life

聚散何為冥
Gathering and dispersing, what is the darkness?

破淨三界落
Breaking and purifying, the three realms descend

猶如寒糠暝
Like cold husks in the gloom

举發誇言此
Raising and exploding, boasting about this matter

亦未命要命
Also not assigning importance to life

洞開一座城
Open a city gate

曉夜無影跡
Day and night without a trace

撼動天地囚
Shaking the captive heavens and earth

不是揚兩習
Not touting the dual cultivation

無執心頭等
The mind has no attachment

截斷了無執
Severing the lack of attachment

是是是堅實
It is precise, it is solid

游心亦猶鳳
The wandering mind is like a phoenix

抱印非逃遁
Holding the seal, not fleeing

入難無事私
Entering difficulties, no personal affairs

閑拂煙霞環
Casually brushing the smoke and mist

錯亂梵音煩
The chaotic Sanskrit sound is vexing

斜日照四關
The slanting sun shines on the four gates

雙手抱行杖
Two hands holding the walking staff

此生方便處
This life is a place of expedience

無處取所需
Nowhere to take what is needed

光明幻像塵
The illusion of light dust

晶瑩彷若證
Glistening, it is as if it is confirmed

诗词推荐

乖龙卷雨焦土山,妖蟆蚀晴长夜漫。安得霹雳鞭龙起,取光还天磔蟆死。寥落风霆道术空,坐看短世入盲聋。南人巫医尚方满,一试两长君恨晚。

城边鹤城栖,水食衣楚楚。欲鸣不鸣候天雨,此肉胡宜登鼎俎。柳营子弟弓石人,南山之石犹饮羽,如汝正可虚弦取。血毛分披谁汝怜,低摧直诉使君前。使君德意孚鱼鸟,全汝之生令汝饱。徐行侧睨若无旁,饮洁啄腥近台沼。使君暂拥山城麾,诏音不日遄其归。矢来乡汝谁依,江湖粗饱莫

有客来从天竺峰,渡溪恰趁一篙风。秋风著力送行李,吹入燕岩松竹里。松竹凄凄天作秋,空来空去空中浮。高岩万丈耸空碧,仙翁骑鹤去无迹。丹炉不火草芊芊,数间岩屋掩寒烟。下有龙潭绿无底,瀑布悬岩千尺水。夜来月影满空山,石钟一响生秋寒。玉燕何年岩下舞,飞时化作满天雨。

鹊尾炉香半未灰,古潭瞥地撼风雷。单车陟降固劳止,万壑喧豗亦壮哉。高廪正须端策验,应门已报送诗来。忧时更愿人才富,重与南山咏有台。

醉后归来月满衣,重重花影帽帘欹。行人路畔犹相笑,未似山翁倒接{上四下离}。

刘几伯寿也。刘有二侍妾,名萱草芳草,吹铁笛骑牛山间,玉华亭榭遗*吩谘伞=鹛糜裉冕陨绞拢??乔肀谏偈疑饺???逯??病*山家酿初熟,取醉不论钱。清溪留饮三日,鱼鸟亦欣然。见说玉华诗老,袖有忘忧萱草,牛背稳於船。铁笛久埋没,雅曲竟谁传。坐苍苔,?乱石,耿不眠。长松夜半悲

得得寻芳听自由,名花先占八分秋。鹭鸶折股晚风冷,姑射遗簪胜地幽。霜叶皱痕罗扇薄,香苞破处雪衣柔。一瓶一钵休岑寂,骑鹤腰钱岂易谋。

君不见昔贤声名渺云边,追慕茫茫千百载。东山遗墨不尘埃,南海碑辞尚光彩。是公胸怀冰镜清,当时玉署厌残更。惟馀清梦到古寺,因为亭宇加修名。亭边古洞可治易,何必竹溪师六逸。清音不断山不磨,人间衮衮成今昔。徃日中都朋党兴,贤者皆思御李膺。元祐谏纸今最重,此亭返不蒙

忽从平地上高城,乃是圩塘堤上行。厚赛柳神销底物,长腰云子阔腰菱。

日斜弄孤桐,妙趣寄无弦。暮天四垂幕,溪山当华筵。碧玉湛新醪,招集饮中仙。云车夜未散,短烛蟠青烟。合坐皆豪俊,风流踵前贤。佳客吾岂敢,追陪幸自天。人材未易得,终夜喜不眠。殊特见骚雅,武库森戈鋋。未能当笔阵,敢发一矢先。来意何以报,惭无锦段鲜。

花石遗京入战图,燕门衰草钓台孤。不知艮岳宫前叟,得见南兵入蔡无?

绝怜花带雪麟珑,彷佛惟存蜡帝红。一夜清寒风结冻,分明身在水晶宫。

西窗一雨又斜晖,睡起薰笼换夹衣。莫放珠帘遮洞户,从教燕子作双飞。

沧海何曾断地脉,白袍端合破天荒。

昔与子同归,夜向瓜洲泊。持杯月正清,遄水平如削。尔来芦岸深,须防虎潜搏。行行无朋友,遇事自斟酌。

短褐新冬逼,中流一棹孤。旅程沙泊雁,行色树穿驴。霜露悲愁骨,功名畏老夫。平生知范蠡,尝胆会吞吴。

惜与幽人别,停舟对草堂。湖云侵卧位,杉露滴茶床。山月吟时在,池花觉后香。生涯无一物,谁与读书粮。

未见垂云沜,其如归兴何。路穷双足热,为我洗磐陀。

南山凤凰双翅垂,口不妄食腹苦饥。山前老鸢饱腐鼠,凭恃风日群游嬉。俯身视凤有骄色,凤不汝较空嗟咨。九韶一奏为君举,坐看百鸟相随飞。

一切法无差,水牛生象牙。莫将无量义,欲觅妙莲华。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。