太白仙人下岷峨谣

太白仙人下岷峨,飞凌素烟紫琼珂。
天风万里吹银河,手挼瑶草光逶迤。
琅琅太清绿云歌,下弄倒影笑羲娥。
锦袍淋漓金叵罗,醉围婵娟玉颜酡。
金庭昔日乘鸾过,不肯上天着朝靴。
下界弱水飞尘多,公为星精辟兵戈。

作品评述

《太白仙人下岷峨谣》是宋代王梦应创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

太白仙人下岷峨,
The immortal Tai Bai descends upon the lofty and magnificent mountains.

飞凌素烟紫琼珂。
He soars through the white mist like a purple jade.

天风万里吹银河,
The celestial wind blows across the Milky Way for thousands of miles,

手挼瑶草光逶迤。
As he holds the jade grass in his hand, its radiance gracefully sways.

琅琅太清绿云歌,
The melodious song of the green clouds is clear and pure,

下弄倒影笑羲娥。
In the lower realm, the reflections laugh with Xi'e (the Queen Mother of the West).

锦袍淋漓金叵罗,
His brocade robe is drenched, shining with golden threads,

醉围婵娟玉颜酡。
Intoxicated, he surrounds the charming beauty with a flushed face.

金庭昔日乘鸾过,
In the golden palace, he once rode a phoenix,

不肯上天着朝靴。
But now he refuses to wear the boots of the celestial court.

下界弱水飞尘多,
In the mortal realm, the weak water and flying dust abound,

公为星精辟兵戈。
The immortal serves as the commander of the starry army, dispelling weapons and conflicts.

诗意:
这首诗词描述了太白仙人(指李白)降临在壮丽巍峨的山脉上的情景。他以仙人的身份飞翔在白雾中,仿佛紫色的玉石一般。天风吹拂着万里长的银河,他手中拿着瑶草,光芒闪烁,优美地摇曳着。他唱着清澈纯净的绿云之歌,下界的倒影与西王母一同欢笑。他的锦袍湿透,闪耀着金色的丝线,他陶醉其中,围绕着美丽的女子,面颊微红。他曾经乘鸾仙鸟穿越金庭,如今却不愿再戴上朝廷的靴子。在凡间,弱水和飞扬的尘埃无处不在,而他作为仙人,抵御星辰精华的军队。

赏析:
这首诗词以婉约风格描绘了太白仙人的形象和他在凡间的境遇。太白仙人被描绘成飞翔在高山之间的仙者,他的形象高远超然,与凡间世界形成鲜明对比。诗中运用了华丽的描写手法,如素烟、紫琼珂、瑶草、倒影等,给人以美感和遥远的感觉。他的歌声清澈纯净,与西王母的倒影一同欢笑,展现了仙人的无拘无束和超脱。然而,太白仙人不愿再戴上朝廷的靴子,表达了他追求自由和超越世俗束缚的心态。最后一句中,他在凡间扮演着抵御战争的角色,体现了仙人的责任和担当。

整首诗词通过描绘太白仙《太白仙人下岷峨谣》是宋代王梦应创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

太白仙人下岷峨,
Immortal Tai Bai descends upon the majestic Min Mountains,

飞凌素烟紫琼珂。
Soaring through the white mist like a purple jade.

天风万里吹银河,
The heavenly wind blows the Milky Way for thousands of miles,

手挼瑶草光逶迤。
In his hand, he holds the jade grass, its radiance winding.

琅琅太清绿云歌,
The resounding song of the clear green clouds,

下弄倒影笑羲娥。
Echoes below and reflects the laughter of Xi'e (Queen Mother of the West).

锦袍淋漓金叵罗,
His brocade robe glistens with golden threads,

醉围婵娟玉颜酡。
Intoxicated, he surrounds the beautiful lady with flushed cheeks.

金庭昔日乘鸾过,
In the golden palace, he once rode a phoenix,

不肯上天着朝靴。
Now he refuses to wear the boots of the celestial court.

下界弱水飞尘多,
In the mortal realm, weak waters and flying dust abound,

公为星精辟兵戈。
But as a celestial being, he dispels conflicts as a commander of the starry army.

诗意:
《太白仙人下岷峨谣》描绘了太白仙人(指李白)降临在雄伟壮丽的岷山之上的景象。他在白色的烟雾中飞翔,宛如一块紫色的玉石。天风吹拂着万里长的银河,他手中捧着象征仙境的瑶草,光芒闪烁、曲线优美。他歌唱着清澈纯净的绿云之歌,下方的倒影伴随着西王母的笑声。他身穿锦袍,金线闪耀,他陶醉其中,围绕着一位容颜红润的美丽女子。他曾经乘坐凤凰飞越金殿,但现在却不愿再戴上朝廷的靴子。在人间,弱水和升腾的尘埃随处可见,而作为仙人,他担任着星辰军队的指挥官,驱散战争和纷争。

赏析:
这首诗词以婉约的风格描绘了太白仙人的形象及他在尘世间的处境。太白仙人被描绘成飞翔在壮丽的岷山之间的仙者,他的形象高远超然,与尘世形成鲜明对比。诗中运用了华丽的描写手法,如素烟、紫琼珂、瑶草、倒影等,给人以美感和遥远的感觉。他的歌声清澈纯净,与西王母的倒影一同欢笑,展现了仙人无拘无束、超然的特质。然而,太白仙人不愿再戴上朝廷的靴子,表达了他追求自由和超越世俗束缚的心态。最后一句中,他在尘世间扮演着驱散战争的角色,体现了仙人

诗词推荐

扰扰驰蹄又走轮,五更飞尽九衢尘。灵芝破观深松院,还有斋时未起人。

雨声疏复密,窗影暗还明。赤米香炊饭,青蔬淡鬻羹。闲中长棋格,病後减诗情。惟有桑麻事,邻翁与细评。

问梅花月里,谁解唱、小秦王。向三叠声中,兰桡荃棹,桂醑椒浆。明朝濮渝江上,对暮云、平野北风凉。准拟八千里路,破除九十春光。砚涵槐影漾_常。披拂御炉香。念人世难逢,玉阶方寸,陛楯颜行。休言举人文字,系一生、穷达与行藏。凡卉都随岁换,幽兰不为人芳。

久闻幽寺渺云间,且向新诗见一斑。不羡宝华承白足,最怜澄水漾秋山。飞车要度重重岭,系艇还思浅浅湾。弹指大千何远近,却将游想付无还。

春来日日到西林,飞锡经行不可寻。莲池旧是无波水,莫逐狂风起浪心。

西安封域中,清水岩泉好。金堂茂芝术,仙吏书勋考。桃源人已往,千古遗井灶。双凫能来游,俗子迹可扫。

二年羁旅越人吟,乞得东南病更侵。殇子未安庄氏义,寿亲还慰鲁侯心。鲜鲜细菊霜前蕊,漠漠疏桐日下阴。浊酒一杯秋满眼,可怜同意不同斟。

惜别有情空执手,赠行我绪不成章。

绿杨陌上送行人,马去东回一望尘。不觉别时红泪尽,归来无可更沾巾。

武帝祈灵太乙坛,新丰树色绕千官。那知今夜长生殿,独闭山门月影寒。

白发有公道,古来人尽然。我初未四十,霜雪已满颠。黄子我同岁,比我还更贤。时命未遇合,退藏非自捐。不须悲晚景,不须怨苍天。如君岂长贫,时主方御乾。

雨后芭蕉苑,春深杨柳宫。倚云悬碧盖,萦雾闭雕栊。辇路回天上,歌台出水中。久无人笑语,沙畔忽惊鸿。

浪说思家不我听,萧斋闲对竹青青。若为解释妻儿念,读尽栾城道德经。

平昔于诗苦,精搜省未闲。坏房空鸟外,清句满人间。瘦影悬邻壁,孤坟接旧山。吊回高树下,寒水自潺潺。

落落禅家流,携筇卷云毳。别我振辞锋,夜堂消祖偈。霜天飞一鹗,目对弹其滞。春岸立千峰,指也乎其势。行行复行行,清飚起兰蕙。

何肉周妻业并深,台宗古辙幸窥寻。偷闲颇异凡夫法,流水池塘一观心。

罗氏堂中六友图,要求纸尾数行书。若於此味真知得,着甚言词乞与渠。

校书对罢天颜喜,再拜龙墀出殿来。{左来右力}使传宣新宰相,驿书驰问旧元台。上皇慈笔归中秘,学士忠名遍九垓。榻畔祥风翻谏纸,朝衣收得异香回。

溪上和风吹薄云,溪边花木亦欣欣。州人未散烦携酒,行乐先须让使君。

落落虚怀好自珍,一番舒展一番新。摇风卷起窗铺月,滴雨惊回梦怆神。荔子丹时陪献豆,丁香结处共愁尘。本无颜色争韶艳,野老由来不怨春。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。