出自宋司马槱的《黄金缕·家在钱塘江上住》
拼音和注音
yàn zi yòu jiāng chūn sè qù , shā chuāng yī zhèn huáng hūn yǔ 。
翻译及意思
我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一阵潇潇细雨。
词语释义
黄昏:(名)指日落以后到天色全黑以前的一段时间。[近]傍晚。[反]清晨。
燕子:家燕和雨燕的通称。
春色:(名)①春天的景色;春光:~满园|~撩人。②指酒后脸上泛红或脸上呈现的喜色:他喝得尽兴,脸上已有~。
纱窗:指的是挡住蚊蝇虫的网,主要作用是“防蚊”。
一阵:1.亦作“一陈”。一次列阵或一次对敌。2.一段时间。3.表数量。用于延续一段时间的事物、现象。4.表数量。用于延续一段时间的动作。5.表数量。用于成群、成批的人或鸟兽。6.副词。犹一起。
司马槱
司马槱字才仲,陕州夏县人,元佑中以苏轼荐,应贤良方正能直言极谏科,入第五等,赐同进士出身。累迁河中府司理参军,终知杭州,卒于任。事迹见张耒《书司马槱事》(《张右史集》卷四七)。《全宋词》录其词二首。
原诗
家在钱塘江上住。花落花开,不管年华度。燕子又将春色去,纱窗一阵黄昏雨。(家在一作:妾本)斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱彻黄金缕。望断云行无去处,梦回明月生春浦。(春浦一作:南浦)