中国劫匪被迫改行啦,因为我们都用微信支付的!

发布时间:
今日一则新闻报道称,杭州两男子打劫了三家便利店,只拿到约260美金(1800元)现金。“ 难道他们不知道现在我们都是用移动支付的吗?这样抢劫现金就更难了” 这个故事受中国公民的广泛关注。

A news broke out recently that two men raided the cashiers in three convenience stores in East China’s Hangzhou city and got merely $260 (1800 yuan) in cash. "Don't they know that we all use mobile payments now? It won't be easy to mug people for cash." The story was roasted by Chinese netizens.

The news shows how popular mobile payments are in China. Using cash in a purchase is now rare to see in China. Statistics shows that the Chinese third-party mobile payments volume in 2016 has reached $8.4 trillion (57.9 trillion yuan). If you live in China, then you don’t need to bring cards or cash with you when you go out. As long as you have a smartphone, you can easily make purchases at street fruit stands, in restaurants, in convenience store, and on taxi.

China's mobile payments are also going abroad. Alipay and Wechat Pay have been widely accepted across Thailand, from small street vendors in Chiang Mai to large duty free shops in Bangkok. If you need to pay in any other currency, say British Pound, US dollar, Japanese Yen, Canadian Dollar, Euro, or South Korean Won, you can also easily make the "exchange" in your Apps. China is also strengthening the protection of data privacy and financial security in these digital payments in order to make "grab your phone and go wherever you want" more carefree.

最新单词

词汇分类
高中词汇CET4词汇CET6词汇TOEFL词汇IELTS词汇GRE词汇考研词汇
首字母索引
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。