伯兮

伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。
岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。
愿言思伯。
使我心痗。

作品评述

伯兮翻译及注释

翻译
我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。
自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

注释
⑴伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。
⑵桀:同“杰”。
⑶殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
⑷膏沐:妇女润发的油脂。
⑸适(dí):悦。
⑹杲(gǎo):明亮的样子。
⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
⑻背:屋子北面。
⑼痗(mèi):忧思成病。

伯兮鉴赏

  战争会破坏很多东西,而它首先破坏的是军人自身的家庭生活。军人尚未走到战场,他们的妻子已经被抛置在孤独与恐惧中了。她们的怀念不是一般的怀念,那永远是充满不安和忧虑的。等待出征的丈夫回来,几乎成为她们生活中唯一有意义的内容。

  然而战争又总是不可避免的。不管一场正在进行的战争其必要性如何、能否被评判为“正义”,从事这场战争的群体和它的领导者,总是要勉励群体中的成员为之付出最大的努力、最大的牺牲。国家给军人以荣誉,使他们认为自己付出的努力和牺牲是值得的;这荣誉也会影响他们的家人——尤其是妻子,使她们认为家庭生活的破坏以及自身的痛苦都是有价值有意义的。因此,写妻子怀念从军的丈夫的诗篇,通常会包含两方面的内容:为丈夫而骄傲——这骄傲来自国家、来自群体的奖勉;思念丈夫并为之担忧——这种情绪来自个人的内心。《卫风·伯兮》就是典型的这种诗篇。

  诗一开篇,写一个女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。“伯”本是兄弟间排行的第一位,也就是老大,这里转用为妻子对丈夫的称呼,口气中带着亲切感。这位丈夫值得骄傲的地方在于:一则他长得英武伟岸,是一国中的豪杰,同时也因为他非常勇敢,充当了君王的先锋(由此看“伯”身份,当是贵族阶层中的武士)。而骄傲的来源,主要恐怕是在后一点上。假如“伯”虽然长得高大英武,在战争发生时却畏缩不前,妻子就没什么可以公然夸耀的了。——其实,一般人所知道的光荣,也就是社会所认定的光荣,个人在这方面是没有多少独立判断的能力的。

  转入第二章,写自从丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由头发——女性身体最富装饰性的部分——零乱得像一蓬草。这是以对女性的美丽的暂时性的毁坏,表明她对异性的封闭,也即表明她对丈夫的忠贞。不过,作为军人的妻子,这种举动还有进一步的意味。在古代,妇女是不能上战场的,因此妻子对从军的丈夫的忠贞,实也是间接表现了对于国家的忠贞——这就不仅是个人行为,也是群体——国家的要求。假定一个军人在前方冒着生命危险打仗,他的妻子却在后方整天打扮得花枝招展,走东家串西家,哪怕并无不轨之举,他也不能够安心。这不仅对于家庭是危险的,对于国家也有极大的不利。所以,社会尤其需要鼓励军人的妻子对其丈夫表现彻底的忠贞。此诗不管是出于什么人之手(它可能是一位妇女的自述,也可能是他人的拟写),这样写才是符合上述要求的。后来杜甫的《新婚别》写一位新娘对从军的丈夫表示“罗襦不复施”,还要“当君洗红妆”,好让他安心上战场,与此篇可谓一脉相承。

  然而,尽管诗中的女主人公算得上“深明大义”,她对自己的丈夫能“为王前驱”很感骄傲,但久久的盼待一次次落空仍然给她带来巨大的痛苦。对于古代妇女来说,生活的全部内容、幸福的唯一来源就是家庭;家庭被破坏了,她们的人生也就被彻底破坏了。而等待从军的丈夫,这与一般的别离相思是不同的——其背后有很深的忧惧。潘岳《寡妇赋》用此诗为典故,有云:“彼诗人之攸叹兮,徒愿言而心疼……荣华晔其始茂兮,良人忽已指背。”正是揭示了诗中未从正面写出,而又确实隐藏在字面之下的恐怕丈夫最终不能归来的忧惧。这一点是理解第三、四两章所描写的女主人公的期待、失望与难以排遣的痛苦之情的基础。她甚至希望自己能够“忘忧”,因为这“忧”已经使她不堪负担了。

  诗必须有真实的感情,否则不能打动人;但诗人的感情也并非可以尽情抒发的,它常常受到社会观念的制约。拿《卫风·伯兮》来说,如果一味写那位妻子为丈夫的报效国家而自豪,那会让人觉得不自然——至少是不近人情;反过来,如果一味写妻子对丈夫的盼待,乃至发展到对战争的厌恶(这在事实上绝非不可能),却又不符合当时社会的要求。所以最后它成为这个样子:对亲人的强烈感情经过责任感的梳理而变得柔婉,有很深的痛苦与哀愁,但并没有激烈的怨愤。

  在艺术构思上,全诗采用赋法,边叙事,边抒情。紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到因思夫而头痛,进而再由头痛到因思夫而患了心病,从而呈现 出一种抑扬顿挫的跌宕之势。描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,主人公的内心冲突以及冲突的辗转递升,既脉络清晰,又符合人物的心理逻辑,使人物形象具有饱满的精神内涵。同时,诗情奇崛不平,充满辩证色彩。

伯兮创作背景

  关于此诗的题旨、背景,《毛诗序》解释为:“《伯兮》,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反焉。”意思是说:理想的政治不应该使国人行役无度,以至破坏了他们的家庭生活。实际所谓“刺”在诗中并无根据,不过作者所表达的儒家政治理想,却是符合诗中女主人公的愿望的。《郑笺》云:“卫宣公之时,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。伯也为王前驱久,故家人思之。”朱熹反驳说:“郑在卫西,不得为此行也。”他认为“妇人以夫久从征役,而作是诗”(《诗集传》)。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

亭亭绿盖密回塘,缥缈青娥丽素粧。雪覆千年巢曳尾,风翻一曲舞霓裳。小槽酒滴随悭雨,北海樽空类亢阳。何事却妨彭泽醉,几时聊发次公狂。

诗经

岂欲珠崖弃,其如城下盟。帆樯通万国,壁垒遏三城。虎穴人雄据,鸿沟界末明。传闻哀痛诏,犹洒泪纵横。

诗经

春衫未成锦机语,棠棣半花凤一羽。象床雪综小龙梭,细穴银光吐冰缕。西邻郎君东海归,芙蓉露白杏雨肥。十二栏边说幽怨,劝织南浦双鸳飞。匿兰含蕙无消息,春酲彤霞乱玉色。小龙嘘出风雨声,奔腾触裂双白石。白石国城三十六,女子军来两城覆。鸾歌猿啸强低昂,北户风来如箭镞。

诗经

王气凌虚散晓霞,虎闱麟阁静烟花。中天日月迂黄道,沧海风云冷翠华。望帝神游夔子国,乌衣梦隔野人家。当时举目山河异,岂但红颜泣塞笳!

诗经

白鹤真人朝玉京,故留仙属镇山精。时人却道投潭死,不得其平所以鸣。

诗经

倾城爱劲竹,古士惟徽之。而我独爱君,不见即相思。今矧万里游,动为三岁期。索居念金兰,惘然伤别离。

诗经

玉烛降寒露,我皇歌古风。重阳德泽展,万国欢娱同。绮陌拥行骑,香尘凝晓空。神都自蔼蔼,佳气助葱葱。律吕阴阳畅,景光天地通。徒然被鸿霈,无以报玄功。

诗经

余泛观於天下兮,何者乐而谁者足忧。忧於窘窘不得兮,乐尽万物而无求。翫声色而弊形性兮,维造化之螟蠹。将逍遥炉锤之外兮,尚何俛首而婴此细故。百年存亡得失兮,吾既视奕棋与摴蒲。寒暑浅夜极则迁兮,有满则有虚。应龙之不拘系乎,宁与羸马帖耳而求刍。云升雨降兮,上下有无

诗经

溪彴通西崦,山蹊缭北村。残霞明水面,落叶拥篱根。野父编龙具,樵儿习兔园。吾今井蛙耳,敢复慕鹏鲲!

诗经

学子可怜生,远来参老子。仁智若为谈,指似秋山水。

诗经

沙晴草软羔羊肥,玉肪与酒还相宜。鸾刀荐味下曲蘖,酿久骨醉凝浮脂。朝来清香发瓮面,起视绿涨微生漪。入杯无声泻重碧,仅得一醉夫何为。君不见先王作诰已刺讥,捂为为此尤可悲。

诗经

岁既晏兮孰华予?窃国者侯窃钩诛。东方玩世成饥饿,南郭仰天似槁枯。半解一知天下士,千歧百辙釜中鱼。当时汾水楼船意,风起云飞尽感吁。

诗经

藏书湖上屋三间,松映轩窗竹映关。引鹤过桥看雪去,送僧归寺带云还。轻红荔子家千里,疏影梅花一水湾。和靖高风今已远,后人犹得住孤山。

诗经

独卧空房思有余,茂陵憔悴旧相如。病来自觉逢迎倦,客至从嗔礼法疏。风约黄尘凝砚沼,雨催青草上阶除。读君诗罢还成句,枣笔藤笺试手初。

诗经

偶来山邑便成家,惭愧潘生满县花。想见清樽槛边饮,尚留佳句壁间夸。根株未老年年好,艳色方穠日日加。闻道北游无意味,春深河上足风沙。

诗经

绛节高翔不可攀,尚留遗几在空山。月明曾有芳箫过,松老时看旧鹤不。岩下春归花寂寂,壁间云暗藓斑斑。开元已远霓裳绝,野草青青辇路閒。

诗经

公在春官我已归。公来东蜀我居西。及公自遂移潼日,正我由潼使遂时。如有碍,巧相违。人生禁得几分飞。只祈彼此身长健,同处何曾有别离。

诗经

所翁先生人中龙,豪气下吞江海空。当其得意作龙首,老手直与神天通。雄辞妙语层层出,醉中千幅笔一息。不遇先生大醉时,人间安肯留真迹。先生往往自写真,非龙之龙盖其人。请君什袭宝此墨,此翁此黑不易得。

诗经

摇落山城暮,栖迟客馆幽。葵衰前日雨,菊老异乡秋。自信浮沉数,仍怀顾望愁。蜀江归棹在,浩荡逐春鸥。

诗经

年来行乐与民同,探穴追踪太史公。幽洞初开名易著,苍崖新刻句难工。风驱俗驾松扉外,云锁仙丹石室中。付与山僧司管钥,勿教胜地草蒙茸。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。