新秋雨夜西斋文会

夜色际阴霾,灯青谢客斋。
梧桐生静思,绛纬动秋怀。
小酌宁辞醉,清言不厌谐。
谁怜何水部,吟苦怨空阶。

作品评述

《新秋雨夜西斋文会》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
夜幕蔽天,阴霾密布,灯光昏暗中,客斋静静地谢绝了宾客。梧桐树生长在寂静中,引发我深深的思考;纱帘微动,引发我对秋天的思念。我不愿意喝得醉醺醺,只想小酌一番;清新的言谈使我愉悦,不觉得厌倦。但是,谁会关心作为官员的我,我在孤寂的阶梯上吟唱,表达着我内心的苦闷和怨愤。

诗意和赏析:
这首诗词以秋天的夜晚为背景,表达了诗人梅尧臣在阴暗的夜色中感受到的孤寂和忧愁。整首诗词通过对客斋、梧桐树、纱帘、饮酒和言谈等元素的描绘,展现了诗人内心的情感和思考。

诗词开篇以夜幕蔽天、阴霾密布的景象,烘托出一种沉闷和压抑的氛围。客斋灯光昏暗,谢绝了宾客,使得诗人感到孤独和寂寞。接着,诗人描述了梧桐树的生长和纱帘微动,表达了他内心的思考和对秋天的思念。梧桐树生长在寂静中,可能引发诗人对生命和人生的思考,而纱帘的微动则象征着秋天的到来,进一步唤起了诗人对秋天的情感和回忆。

在这样的夜晚,诗人不愿意喝得醉醺醺,只想小酌一番。这表现了诗人对于安静和淡雅的追求,也折射出他对于人生的态度。清新的言谈使诗人感到愉悦,不觉得厌倦。这种清言谈可能是指与志同道合的朋友交流,或者是与自己内心对话的方式,使诗人得到一种宣泄和抚慰。

最后两句表达了诗人的苦闷和怨愤。诗人自称“何水部”,指的是他作为官员的身份,但却感受到了孤独和被忽视的痛苦。他在空阶上吟唱,寄托了他内心的苦闷和怨愤,同时也显露出对于社会的不满和对命运的抱怨。

总体来说,这首诗词以细腻的笔触描绘了一个秋天夜晚的景象,通过对客斋、梧桐树、纱帘、饮酒和言谈等元素的描绘,展现了诗人内心的情感和思考。诗人表达了对孤独和寂寞的感受,对秋天的思念,对清新的言谈的愉悦,以及对社会和命运的不满和怨愤《新秋雨夜西斋文会》is a poem written by Mei Yaochen during the Song dynasty. Here is the Chinese translation of the poem, followed by an analysis of its meaning and appreciation:

Translation:
Amidst the dark night, obscured by haze,
The lamp's dim light fades in the western studio, bidding farewell to guests.
The parasol tree grows in silence, inspiring contemplation,
The crimson silk stirs, evoking autumn's sentiments.
I prefer a modest drink, not seeking intoxication,
Clear words bring harmonious joy, never tiresome.
Who will sympathize with this humble Water Bureau official,
Singing bitter complaints alone on empty steps?

Meaning and Analysis:
This poem portrays the sense of solitude and melancholy experienced by the poet, Mei Yaochen, on an autumn night. Through the depiction of various elements such as the guest studio, the parasol tree, the moving silk curtain, and the act of drinking and conversing, the poet reveals his inner emotions and contemplation.

The poem begins with a description of the night sky covered by darkness and haze, creating a gloomy and oppressive atmosphere. The dim light of the lamp in the guest studio suggests the poet's feelings of loneliness and solitude. Next, Mei Yaochen describes the growth of the parasol tree and the slight movement of the silk curtain, expressing his contemplation and longing for autumn. The parasol tree growing in silence may trigger the poet's reflections on life and existence, while the movement of the silk curtain symbolizes the arrival of autumn, further stirring the poet's emotions and memories associated with the season.

On such a night, the poet prefers a modest drink instead of getting drunk. This indicates his pursuit of tranquility and elegance and reflects his attitude towards life. The pleasure derived from clear and harmonious conversation brings the poet joy that never becomes tiresome. This could refer to the poet engaging in conversations with like-minded friends or engaging in inner dialogue as a means of catharsis and solace.

The last two lines express the poet's bitterness and resentment. The poet refers to himself as "this humble Water Bureau official," highlighting his identity as a government official who feels the pain of loneliness and neglect. By singing bitter complaints alone on empty steps, the poet expresses his inner anguish and grievances, while also revealing his discontent with society and fate.

Overall, this poem delicately depicts an autumn night scene. Through the portrayal of the guest studio, the parasol tree, the silk curtain, drinking, and conversation, the poet reveals his inner emotions and contemplation. Mei Yaochen expresses his feelings of solitude and loneliness, longing for autumn, the joy derived from clear conversation, as well as his dissatisfaction and resentment towards society and fate.

作者介绍

本卷作于皇祐五年(一○五三),是年秋作者丧母,解监永济仓官,扶榇归宣城守制。《宛陵文集》自《和吴沖卿元会》始,原编卷一七;自《依韵和原甫省中松石画壁》始,原编卷一八;自《韩子华遗冰》始,原编卷三九;自《宁陵阻风雨寄都下亲旧》始,原编卷四○。

诗词推荐

历水分攜十六年,相逢须鬓尽苍然。喜君宦况新来好,许我交情老更坚。小雨送行春溜急,长杨留别午阴圆。画船插帜澄江远,回首风帆指绣川。

禅禅,风生木杪,叶坠庭前。唧唧寒蛩吟破壁,声声归雁度辽天。诸人若也会得,此去吴屯不远。若也不会,蓝溪水透洋边。阿呵呵,笑倒武夷张大仟。

向来倦客寓中都,解后尝瞻五马车。未敢匆匆致双鲤,烦君先为问兴居。

别杯曾破菊花期,今夕相逢菊又衰。宦路经年能会合,人生何处免参差。渐惊老态侵常日,犹喜交情似旧时。一笑形骸俱自失,三更星斗席边移。

凤凰钗、宝玉凋零。惨然怅,娇魂怨,饮泣吞声。还被凌波呼唤,相将金谷同游,想见逢迎处,揶揄羞面,妆脸泪盈盈。醉眠人、醒来晨起,血凝螓首,但惊喧,白邻里、骇我卒难明。思败幽囚推究,覆盆无计哀鸣。丹笔终诬服,闤门驱拥,衔冤垂首欲临刑。

夜来雨洗碧巑岏,浪涌云屯绕郭寒。闻有弁山何处是,为君四面意求看。

谁怜村落笑歌稀,全把茶瓯当酒卮。枯槁又经三月雨,穷愁聊付一篇诗。窗间远岫青千叠,楼外长天碧四垂。何日获陪文字饮,欲翻妍唱入新词。

瑶池宴罢夜何其,拂拭朱弦落指迟。弹到急时声不乱,曲当终处意尤奇。雪深沙碛王嫱怨,月满关山蔡琰悲。羁客相看默无语,一襟秋思自心知。

客愁看柳色,日日逐春深。荡漾春风起,谁知历乱心。客愁看柳色,日日逐春长。凭送湘流水,绵绵入帝乡。

万山列屏障,来往一溪云。倚槛古今异,望阙南北分。地清梅是主,天阔鹭成群。唐相经行处,勋名更属君。

宫中命缕千丝合,阶下祥蓂五荚芳。汉殿桃枝先作印,楚人兰叶续为汤。

洞口春红飞蔌蔌,仙子含愁眉黛绿。阮郎何事不归来,嫩烧金,慵篆玉,流水桃花空断续。

向来造诣极深醇,土苴浮名贵重身。无愧里中称正士,有辞地下白先人。大招谁识三号礼,小敛惟消一幅巾。老别亲朋犹作恶,可堪白首哭天伦。

目欲穷千里,楼头著意看。云横知岫远,野迥觉天宽。对景诗怀壮,乘风衣袂寒。主人还解事,容我恣凭兰。

天地日蛙黾,劳生苦柰何。聊欲从此逝,人少豺虎多。

杨花飞絮。搅乱少年情绪。

鸡鸣风雨交,久旱云亦好。杖藜入春泥,无食起我早。诸家忆所历,一饭迹便扫。苏侯得数过,欢喜每倾倒。也复可怜人,呼儿具梨枣。浊醪必在眼,尽醉摅怀抱。红稠屋角花,碧委墙隅草。亲宾纵谈谑,喧闹畏衰老。况蒙霈泽垂,粮粒或自保。妻孥隔军垒,拨弃不拟道。

穆王八骏鱼千里,汉武末年狐首丘。驰鹜崩奔何日了,灵台咫尺不回头。

高兴那言去路长,非君不解爱浔阳。有时猿鸟来公署,到处烟霞是道乡。钓艇满江鱼贱菜,纸窑连岳楮多桑。陶潜旧隐依稀在,好继高踪结草堂。

先帝方归盛德园,龙輴半夜浙江边。孤臣泣血无他请,愿把奸臣诉九天。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。