出自宋王安石的《和崔公度家风琴八首(其四)》
拼音和注音
rú hé qīng shì róng gāo wò , fān zuò yōu chuāng zhěn shǎng shēng 。
翻译及意思
词语释义
枕上:床上。指梦中。
如何:(代)怎么;怎么样:此事~解决?|结果~?
翻作:写作。翻,按照曲调写歌词;谱制歌曲。
高卧:高卧gāowò∶高枕而卧解衣铺被,准备高卧∶比喻隐居;亦指隐居不仕的人卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言,安石谢安的字不肯出,将如苍生何。——《世说新语·排调》
上声:四声之一,上声(shàngshēng)的又音
王安石
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
原诗
风铁相敲固可鸣,朔兵行夜响行营。
如何清世容高卧,翻作幽窗枕上声。
