出自宋许及之的《感春呈同社》
拼音和注音
rú hé bǎo shí xián zhōng rì , bù kè lí sāo bù fù shī 。
翻译及意思
词语释义
离骚:战国时楚国屈原的抒情长诗。作品表达了关心国家命运、要求改革政治的进步理想,倾诉了理想不能实现的苦闷和忧愁,表现了对保守势力毫不妥协的斗争精神,塑造了诗人自己的忧国忧民、忠贞不渝的艺术形象。作品采用比喻夸张的手法,穿插大量神话,充满了积极浪漫主义色彩。
如何:(代)怎么;怎么样:此事~解决?|结果~?
赋诗:吟诗;写诗。
终日:(副)整日;从早至晚:~奔波。
饱食:吃得很饱。
许及之
许及之(?~一二○九),字深甫,温州永嘉(今浙江温州)人。孝宗隆兴元年(一一六三)进士。淳熙七年(一一八○)知袁州分宜县(明正德《袁州府志》卷六)。以荐除诸军审计,迁宗正簿。十五年,为拾遗。光宗受禅,除军器监、迁太常少卿,以言者罢。绍熙元年(一一九○)除淮南东路运判兼提刑,以事贬知庐州。召除大理少卿。宁宗即位,除吏部尚书兼给事中。以谄事韩侂胄,嘉泰二年(一二○二)拜参知政事,进知枢密院兼参政。韩败,降两官,泉州居住。嘉定二年卒。
原诗
静处聊将物理推,鸟啼花发苦因谁。
留连春事惟红药,管当行人是子规。
莫道柳绵无住相,也为萍絮媚清漪。
如何饱食閒终日,不课离骚不赋诗。