诗词大全

《好事近(会娄彦发)》

桃柳旧根株,春到红蔫绿茁。
一似老年垂白,带少容_发。
浮家泛宅在他乡,难得会瓜葛。
幸对此番乐饮,任宵分明发。

作者介绍

程大昌(一一二三~一一九五),字泰之,徽州休宁(今属安徽)人。高宗绍兴二十一年(一一五一)进士。二十六年,除太平州教授。二十七年,召爲太学正。三十年,迁秘书省正字。孝宗即位,擢着作佐郎,歷国子司业兼权礼部侍郎、直学士院。出爲浙东提点刑狱、江西转运副使。淳熙二年(一一七五),召爲秘书少监。三年,权刑部侍郎。累迁权吏部尚书。出知泉州、建宁府。光宗即位,徙知明州。庆元元年卒,年七十三。謚文简。有《程文简集》二十卷,已佚。今存《诗论》、《演繁露》、《考古编》等。事见《周文忠公集》卷六二《程公神道碑》,《宋史》卷四三三有传。今录诗十首。

作品评述

《好事近(会娄彦发)》是宋代诗人程大昌创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

桃柳旧根株,春到红蔫绿茁。
桃树和柳树的旧根仍然存在,春天到来时它们变得红润、蔫软、绿茂盛。
译文:The old roots of peach and willow, in spring they become red, wilted, and green and thriving.

一似老年垂白,带少容_发。
它们就像老年人一样,满头白发却依然带有一些青春的容貌。
译文:They resemble old age, with white hair but still retaining some youthful appearance.

浮家泛宅在他乡,难得会瓜葛。
家园漂泊在异乡,难得有机会与亲人团聚。
译文:The floating family and their homes reside in a foreign land, rarely having the chance to reunite with their loved ones.

幸对此番乐饮,任宵分明发。
幸好能在此时畅快地喝酒,任由夜晚分明地展现。
译文:Fortunately, in this moment, we can enjoy drinking freely, allowing the night to reveal its clarity.

诗意和赏析:
这首诗词以桃柳喻人,通过描绘桃柳的景象,抒发了诗人对生活的感慨和对人生的思考。桃柳旧根株,春到红蔫绿茁,表达了岁月流转、万物生长的自然规律。诗人将桃柳比喻为老年人,他们虽然年迈,但仍然保持一些年轻的容貌,这是对老年人生命力和生命的热爱的赞美。

诗的后半部分描述了浮居异乡的境遇,诗人感叹自己的离乡之苦,难得与亲人团聚。然而,在这种困境中,诗人仍然能够欣赏眼前的美好,幸好能够在此时此刻畅快地喝酒,尽情享受夜晚的明亮和清澈。

整首诗词以简洁的语言描绘了桃柳的景象,通过对桃柳和人生的类比,表达了诗人对生活的感慨和对人生的思考。诗人在困境中保持乐观和豁达的态度,表达了对生活的热爱和对美好事物的珍视。这首诗词给人以深思,让人在平淡的生活中体味到生命的美好和欢乐。

  • 《送僧归吴》

    一锡南飞度碧空,宝坊遥在白云中。定知门外青松树,别后新枝已向东。

  • 《偈颂七十二首》

    形名未立,腾兆未分。全无巴鼻,彻底浑仑。

  • 《邻叟招饮》

    灯火隔篱落,呼儿掩柴门。邻叟挽我衣,笑指老瓦盆。酒尽意未已,语杂情更真。嗟嗟行路难,劝我归与邻。团圞一家乐,亦足娱其亲。低头愧叟言,未语面辄頳。父昔教我书,意在为荣亲。十岁始知学,二十能为文。三十将远游,海波忽扬尘。年今几半百,亲老安可云。岁时一杯酒,父子

  • 《小雪前三日锺冠之约余侍老人行山舟发后洪入》

    何山如幽人,道场如大家。穰穰衲子脚,刺刺骚翁牙。挟隽控寒飚,搜光蹑晨霞。危颠矫窣堵,平畴略污邪。岩泉跑虎涌,径松髯龙拿。锺梵破深寂,金碧开纷葩。修廓步屐峻,杰阁望眼赊。山势佩玦矗,湖光镜奁谺。清苕杏霭入,古弁空蒙遮。列翠不可唾,群籁无敢哗。坐我旃檀林,酌之

  • 《送王龟拾遗谢官后归浐水山居》

    水边残雪照亭台,台上风襟向雪开。还似当时姓丁鹤,羽毛成后一归来。

  • 《绍兴祀皇地祗十五首》

    [南宫为羽]几事方丘,情文孔时。名出大泽,侑祭无遗。牲陈黝犊,乐备咸池。柔祗皆出,介我繁禧。

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。