耕者戮力地,龙虎曾角逐。
火德道将亨,夜逢蛇母哭。
昔日望夷宫,是处寻桑谷。
汉祖竟为龙,赵高徒指鹿。
当时行路人,已合伤心目。
汉祚又千年,秦原草还绿。
秦原览古
耕者戮力地,龙虎曾角逐。
Fire virtue Dao will prosper, encountering the snake mother weeping at night.
In the past, I looked for the Mulberry Valley at the Yi Palace.
Here, the Han ancestor became a dragon, while Zhao Gao only pointed at a deer.
At that time, the travelers on the road were already saddened.
The Han dynasty lasted for a thousand years, and the grass in Qin Yuan is still green.
诗意和赏析:
这首诗以秦原为背景,展现了历史的沧桑和变迁。诗人在描绘农民辛勤耕作的同时,也提到了龙虎在秦国角逐的故事,暗示了秦国的强大和荣耀。
然而,接下来诗人叙述了一个夜晚遇见蛇母哭泣的场景,以它来对比之前的荣耀,暗含了帝国的兴衰和转变的不可避免。
诗人在稍后的句子中提到了望夷宫和赵高,望夷宫是秦始皇巡游的地方,赵高则是秦二世时的权臣,这两个人也象征着秦王朝的兴盛和衰落。
最后,诗人描绘了倒退时光的路人和秦原依然青草茂盛的景象,以此来暗示历史的循环和人事变迁的无常。
整体而言,这首诗通过描绘农民的辛勤劳作和历史人物的兴衰,表达了对历史变迁和人事无常的思考,以及对历史循环的认知。诗意深沉,给人以思考和启发。
子入天台我入闽,归来又见六番春。雁书乏便通巡道,鹤劲长延望叔伦。吃药未逢医国手,听琴谁见赏音人。年业屡作江湖梦,细嚼君诗当问津。
年光岂不好,老境独无欢。百步未为远,一尊聊自宽。泽枯波尚绿,霜薄叶初丹。矫首问来雁:中原应苦寒?
爝火初经一线开,宝盘终日自萦回。也知物理关人事,历尽崎岖心始灰。
烟水苍苍古渡头,神鸦噪罢缆方收。泊舟凫渚鸥汀晚,夜入兰宫桂殿秋。绿苇黄芦悲落日,白苹红蓼闹沧洲。冥冥千古今如梦,浩浩长江不管愁。雁阵归时云似幕,风樯高处月如钩。惊涛飞起银花舞,万顷寒光十二楼。
金园宝刹半长沙,烧劫旁延一万家。楼殿纵随烟焰去,火中何处出莲花。
和诗韩国老,见比以宣尼。引彼返鲁事,指予来西畿。日星功夫大,麋鹿分同微。华衮承褒借,将何答所知。
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。