前日解侯印,泛舟归山东。
平旦发犍为,逍遥信回风。
七月江水大,沧波涨秋空。
复有峨眉僧,诵经在舟中。
夜泊防虎豹,朝行逼鱼龙。
一道鸣迅湍,两边走连峰。
猿拂岸花落,鸟啼檐树重。
烟霭吴楚连,溯沿湖海通。
忆昨在西掖,复曾入南宫。
日出朝圣人,端笏陪群公。
不意今弃置,何由豁心胸。
吾当海上去,且学乘桴翁。
岑参,南阳人,文本之后。少孤贫,笃学,登天宝三载进士第。由率府参军累官右补阙,论斥权佞,改起居郎,寻出为虢州长史,復入为太子中允。代宗总戎陕服,委以书奏之任,由库部郎出刺嘉州。杜鸿渐镇西川,表为从事,以职方郎兼侍御史领幕职。使罢,流寓不还,遂终于蜀。参诗辞意清切,迥拔孤秀,多出佳境;每一篇出,人竞传写,比之吴均、何逊焉。集八卷,今编四卷。
东归发犍为,至泥谿舟中作。
东归:东归返回东方,指离开西方归乡。犍为:地名,位于今四川省乐山市境内。
泥谿:地名,位于今重庆市境内。
译文:我从东方返回,经过犍为,来到泥谿的船中作诗。
前日解侯印,泛舟归山东。
解侯印:放下侯爵的印信,指离开官职。归山东:返回山东地区。
译文:数日前我辞去了侯爵的职位,乘船回到山东。
平旦发犍为,逍遥信回风。
平旦:早晨。逍遥:自在自由。信:信风,指顺风。
译文:清晨从犍为启航,顺风顺水自在逍遥。
七月江水大,沧波涨秋空。
七月:指秋季。江水大:江水涨大。沧波:波涛。涨:上涨。
译文:七月时江水波涛汹涌,波浪漫天,秋天的天空被江水的波涛所填满。
复有峨眉僧,诵经在舟中。
峨眉:山名,位于今四川省乐山市境内。僧:和尚。诵:读诵经书。
译文:船上还有一位峨眉山的僧人,在念经。
夜泊防虎豹,朝行逼鱼龙。
夜泊:夜间靠岸停船。防:防备。虎豹:泛指凶猛的野兽。朝行:指早晨出发。逼:逼近。
译文:夜晚靠岸要防备野兽的袭击,早晨上船继续航行,逼近鱼龙(水中的神兽)。
一道鸣迅湍,两边走连峰。
鸣迅湍:形容水声响亮的湍急流水。连峰:连绵的山峰。
译文:急流发出响亮的声音,两边是连绵的山峰。
猿拂岸花落,鸟啼檐树重。
猿:猿猴。拂:拍扫。岸:水边。檐树:房檐下的树木。
译文:猿猴拍打水边的花朵,鸟儿在房檐下的树木上啼鸣声不绝。
烟霭吴楚连,溯沿湖海通。
烟霭:烟雾。吴楚:泛指江南地区。溯沿:沿着江湖汩汩而上。
译文:浓烟笼罩江南的大地,顺着江湖向上游行驶。
忆昨在西掖,复曾入南宫。
西掖:指在京城内的西方掖庭。南宫:指在京城内的南方宫室。
译文:回忆起过去在京城的西方掖庭的时光,还曾经进入过南方的宫室。
日出朝圣人,端笏陪群公。
日出:旭日升起。朝圣人:指皇帝。端笏:形容勤谨的形象。陪:伴随。群公:指官员。
译文:旭日升起迎接朝圣的皇帝,我作为一名忠臣恭敬地伴随群臣。
不意今弃置,何由豁心胸。
弃置:摒弃,抛弃。豁:开放,放宽。
译文:没想到现在被抛弃,又怎么能放宽心胸呢。
吾当海上去,且学乘桴翁。
且:暂时。学:学习。桴翁:行船的老人。
译文:我打算先去海上,暂时学习行船的老人。
一锡南飞度碧空,宝坊遥在白云中。定知门外青松树,别后新枝已向东。
形名未立,腾兆未分。全无巴鼻,彻底浑仑。
灯火隔篱落,呼儿掩柴门。邻叟挽我衣,笑指老瓦盆。酒尽意未已,语杂情更真。嗟嗟行路难,劝我归与邻。团圞一家乐,亦足娱其亲。低头愧叟言,未语面辄頳。父昔教我书,意在为荣亲。十岁始知学,二十能为文。三十将远游,海波忽扬尘。年今几半百,亲老安可云。岁时一杯酒,父子
何山如幽人,道场如大家。穰穰衲子脚,刺刺骚翁牙。挟隽控寒飚,搜光蹑晨霞。危颠矫窣堵,平畴略污邪。岩泉跑虎涌,径松髯龙拿。锺梵破深寂,金碧开纷葩。修廓步屐峻,杰阁望眼赊。山势佩玦矗,湖光镜奁谺。清苕杏霭入,古弁空蒙遮。列翠不可唾,群籁无敢哗。坐我旃檀林,酌之
水边残雪照亭台,台上风襟向雪开。还似当时姓丁鹤,羽毛成后一归来。
[南宫为羽]几事方丘,情文孔时。名出大泽,侑祭无遗。牲陈黝犊,乐备咸池。柔祗皆出,介我繁禧。
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
版权所有©四级英语单词 网站地图 陇ICP备2023000160号-4
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。