出自宋邵雍的《安乐窝中好打乖吟》
拼音和注音
fēng yuè jiān cuī qīn bǐ yàn , yīng huā yǐn rě bàng zūn léi 。
翻译及意思
词语释义
风月:1.清风明月。指眼前的闲适景色。2.男女间的情事。3.风流。4.即「风月场所」,指妓院或从事灵肉交易的特定场所。
莺花:亦作'莺花'。莺啼花开。泛指春日景色。借喻妓女。
笔砚:毛笔和砚台。借指文墨书写之事:苦心笔砚二十余年。
亲笔:(副)亲自写的:~签字。②(名)指亲自写的字。
邵雍
邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。
原诗
安乐窝中好打乖,打乖年纪合挨排。
重寒盛暑多闭户,轻暖初凉时出街。
风月煎催亲笔砚,莺花引惹傍樽罍。
问君何故能如此,秪被才能养不才。