出自元萨都剌的《腊尽过练湖》
拼音和注音
míng cháo wū què qiáo tóu nào , yīng shì rén jiā chū hù yíng 。
翻译及意思
词语释义
明朝:1.明天早晨。2.明日、隔天。
鹊桥:相传每年七夕,为了让织女渡过天河与牛郎相会,喜鹊会飞聚起来,搭成跨越天河的桥道,称为「鹊桥」:~相会(比喻夫妻或情人久别后团聚)。搭~(比喻为男女撮合婚姻)。
人家:(名)①住户:这个村子有百十户~。②家庭:勤俭~。③指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。
桥头:桥的两头;桥的近岸部分。
萨都剌
萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。
原诗
独倚牙樯数客程,残年风景足乡情。
寒天半夜无人语,明月满船闻雁声。
云外好山如有约,烟中野树不知名。
明朝乌鹊桥头闹,应是人家出户迎。