出自明末清初吴骐的《捣衣篇》
拼音和注音
nǎ zhī lí bié shēng qī cè , jiǎn dāo zhēn xiàn zhǎng xiàng yì 。
翻译及意思
词语释义
离别:(动)比较长时间地跟熟悉的人或地方分开;离开:~故土|~之苦|~之际。[近]分别|分手。[反]重逢|团圆。
针线:针线,汉语词语,拼音zhēn xiàn,缝纫刺绣等工作的总称。
长相:(名)外貌;外表。
剪刀:切断布、纸、绳等东西用的铁制用具,两刃交错,可以开合。
凄恻:(书)(形)悲伤哀痛。
吴骐
不详
原诗
碧鸳瓦上霜华微,白马河边秋雁飞。
蓟北征人尚未返,雒阳少妇捣寒衣。
双丝越练光如雪,开笥展衣肠百结。
支砧桐杵响初传,静夜空庭音易彻。
疾徐高下宛相同,惄如擗摽恨难穷。
愁心自诉光明月,凄韵应随断续风。
风前月下砧声度,斗转参横犹未卧。
撩乱流萤各自飞,缠绵络纬能相和。
回思夫婿未从征,灯前笑语若为情。
锦衾煖觉幽兰气,角枕微闻堕珥声。
那知离别生凄恻,剪刀针线长相忆。
岁岁空传蓟北书,年年用尽闺中力。
坐久新寒透裌绫,遥怜塞外更难胜。
受降城上思乡泪,今夜应知半是冰。