出自明成鹫的《答谢邺门》
拼音和注音
běn lái miàn mù kàn wèi zhēn , xū yú dà xiào zhuǎn chéng qì 。
翻译及意思
词语释义
大笑:大笑dàxiào∶纵情地欢笑观众对那哑剧的表演大笑∶爆发式地狂笑被滑稽的小丑逗得纵声大笑∶指狂笑或无遏制地笑大笑dàxiào笑的动作或情况那惹人爱的容颜变成了微笑,而微笑又变成了大笑。
须臾:(书)(名)极短的时间;片刻:~不可离。
本来:(形)原有的:~面目。[近]原本。②(副)从前,先前:这本书~是我的,怎么跑到你那去了?③(副)表示理所当然:~就是嘛。
面目:(名)①同“面貌”①:~狰狞|~可憎。[近]面目。②同“面貌”②:政治~|不见庐山真~。[近]面目。③面子;脸面:任务完不成,我有何~见同志们。
本来面目:原是佛教用语,指人的本性。后比喻人或事物本来的样子。
成鹫
不详
原诗
谢君于我称父执,贱子今年过四十。
昨日别君穗城下,短鬓参差冠岌岌。
今朝相见秋风里,兀突山僧拥高笠。
本来面目看未真,须臾大笑转成泣。
大笑空尔为,仲尼弟子称阇黎。
涕泣勿复道,山上蓼莪山下草。
君亲未报惭万一,仰首高天看白日。
白日天上转,浮云眼中变。
自悔平生识字多,祇能读书不读典。
一朝蹴踏虚空碎,法王与我开方便。
为报东山莫鸣鼓,山僧有心良独苦。
学道无成成亦老,此身在世知无补。