出自元末明初杨基的《天平山中》
拼音和注音
xú xíng bù jì shān shēn qiǎn , yī lù yīng tí sòng dào jiā 。
翻译及意思
顺着山路慢慢地走着,竟不知路途远近。沿路的黄莺鸣叫着把我送到了家。
词语释义
徐行:缓慢前行,缓步而行。
深浅:1.指水的深度。2.比喻言语、行为的分寸。3.偏义。指深。4.[色彩的]浓或淡。
莺啼:莺鸣。
一路:1.整个行程中;沿路。2.同一类。3.一起(来、去、走)。4.一个劲儿;一直。
杨基
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。
原诗
细雨茸茸湿楝花,南风树树熟枇杷;徐行不记山深浅,一路莺啼送到家。