出自宋辛弃疾的《千年调.蔗庵小阁名曰卮言,作此词以嘲之》
拼音和注音
xué rén yán yǔ , wèi huì shí fēn qiǎo 。
翻译及意思
词语释义
人言:人言rényán[people'swords]人们的评论,别人的议论。
十分:非常,表示程度相当高。
言语:(名)说的话:他的这番~很能打动人。
学人:求学的人。学者,在学术上有一定成就或造诣的人。
辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
原诗
卮酒向人时,和气先倾倒。
最要然然可可,万事称好。滑稽坐上,更对鸱夷笑。
寒与热,总随人,甘国老。少年使酒,出口人嫌拗。
此个和合道理,近日方晓。学人言语,未会十分巧。
看他们,得人怜,秦吉了。