出自宋张继先的《庵居杂咏九首(其七)》
拼音和注音
chái mén suī mán bù céng guān , bīn kè cóng tā zì wǎng huán 。
翻译及意思
词语释义
不曾:没有,从来就没有。一生不曾见过这种人。
柴门:1.用柴木做的门。言其简陋。2.代指贫寒之家;陋室。3.犹杜门,闭门。
宾客:(名)客人的总称:~盈门|大宴~。[近]客人。[反]主人。
张继先
张继先(1092-1127),字嘉闻,又字道正,号翛然子,“翛然子”。 北宋末著名道士,正一天师道第三十代天师。元符三年(1100年)嗣教,宋徽宗赐号“虚靖先生”。靖康二年(1127年)羽化,年仅三十六岁,葬安徽天庆观。元武宗追封其为“虚靖玄通弘悟真君”。张继先终生未娶,无子,有《虚靖语录》七卷。张继先的思想影响了心学大师陆九渊。北宋末雷法大兴,天师派张继先天师、林灵素真人、王文卿真人、及南宗陈楠真人均为雷法有名的代表人物,
原诗
柴门虽谩不曾关,宾客从他自往还。
连日山寒声影绝,蒲团危坐更安闲。