出自元李齐贤的《水调歌头.过大散关》
拼音和注音
wàn rèn bēng yá dié zhàng , qiān suì kū téng guài shù , lán cuì zì méng méng 。
翻译及意思
词语释义
枯藤:1.枯老的藤蔓。2.称藤制的手杖。
蒙蒙:(形)①雨点很细小:~细雨。②模糊不清的样子:云雾~。
千岁:封建时代尊称王公等(多见于旧小说、戏曲):~爷。
叠嶂:重重相叠的山峰
李齐贤
李齐贤(1288—1367),字仲思,号益斋、栎翁,谥号文忠公。韩国古代“三大诗人”之一。不但是高丽时期卓越的诗人,也是韩国文学史上优秀的词作家,还是韩国古代民歌整理者、翻译家。著作有《益斋乱稿》(10卷)、《栎翁稗说》(4卷)、《益斋长短句》等。
原诗
行尽碧溪曲,渐到乱山中。
山中白日无色,虎啸谷生风。
万仞崩崖叠嶂,千岁枯藤怪树,岚翠自蒙蒙。
我马汗如雨,修径转层空。登绝顶,览元化,意难穷。
群峰半落天外,灭没度秋鸿。
男子平生大志,造物当年真巧,相对孰为雄。
老去卧丘壑,说此诧儿童。
