蓦山溪

楼横北固,尽日厌厌雨。
欸乃数声歌,但渺漠、江山烟树。
寂寥风物,三五过元宵,寻柳眼,觅花英,春色知何处。
落梅呜咽,吹彻江城暮。
脉脉数飞鸿,杳归期、东风凝伫。
长安不见,烽起夕阳间,魂欲断,酒初醒,独下危梯去。

作品评述

《蓦山溪》是一首宋代的诗词,作者是张表臣。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

蓦山溪
楼横北固,尽日厌厌雨。
欸乃数声歌,但渺漠、江山烟树。
寂寥风物,三五过元宵,寻柳眼,觅花英,春色知何处。
落梅呜咽,吹彻江城暮。
脉脉数飞鸿,杳归期、东风凝伫。
长安不见,烽起夕阳间,魂欲断,酒初醒,独下危梯去。

译文:
山溪突然出现
楼阁横亘在北固山上,整天阴沉沉的下雨。
唉,只有几声歌唱,却是那样遥远,江山、烟树都变得模糊不清。
寂寥的风景,只有三五个人经过元宵节,寻找柳眼,寻觅花朵的芬芳,春天的美丽在何方?
落下的梅花低声哭泣,风吹过江城的黄昏。
温柔而忧伤地数着飞过的雁,它们的归期遥远,东风凝结在原地。
长安的景象不再见,战火在夕阳下燃起,我的心灵即将破裂,酒刚刚醒来,独自下降危险的梯子。

诗意和赏析:
《蓦山溪》这首诗描绘了一个寂寥凄凉的景象,通过作者对自然景物的描写,表达了对逝去时光和失落的思念之情。整首诗以雨天为背景,营造出一种阴沉沉的氛围,与作者内心的凄凉心境相呼应。

诗中出现的楼阁横亘在北固山上,增添了一种高耸入云的形象,与雨水的倾泻形成鲜明的对比。作者借景抒发了对长安的思念之情,长安作为当时的都城,是繁华和荣耀的象征,但现在却不再可见。

诗中还描写了春天的景色,寻找柳眼和花朵的美丽,但这一切都变得模糊和遥远,显示了作者的孤独和迷茫。而落下的梅花则象征着凋谢和离别,它们低声哭泣,将凄凉的气氛进一步加深。

诗的最后,作者描述了飞过的雁和即将归期的东风。雁的归期遥远,东风凝结在原地,暗示了作者思念的对象也远离了自己,无法与之相见。而长安的景象不再见,战火在夕阳下燃起,表达了作者内心的痛苦和无奈。

整首诗以凄凉的情感和意境为主线,通过对自然景物的描写和意象的运用,表达了作者内心深处的孤独、失落和对逝去时光的思念之情《蓦山溪》 is a poem from the Song Dynasty written by Zhang Biaochen. Here is the Chinese translation, poetic meaning, and appreciation of the poem:

蓦山溪
楼横北固,尽日厌厌雨。
欸乃数声歌,但渺漠、江山烟树。
寂寥风物,三五过元宵,寻柳眼,觅花英,春色知何处。
落梅呜咽,吹彻江城暮。
脉脉数飞鸿,杳归期、东风凝伫。
长安不见,烽起夕阳间,魂欲断,酒初醒,独下危梯去。

Translation:
Suddenly, a mountain stream appears.
The building spans across Beigu Mountain, with tiresome rain lasting all day.
Ah, only a few songs are heard, distant and vague, like misty mountains and smoky trees.
The desolate scenery, a few people pass by during the Lantern Festival, searching for the eyes of willows, seeking blooming flowers, where does the beauty of spring reside?
The falling plum blossoms sob, blowing through the twilight of the river city.
Gently, a few migratory geese pass by, their return is far away, the east wind lingers.
No sight of Chang'an, the beacon rises between the setting sun, my soul is about to break, awakening from the wine, I descend alone on a perilous ladder.

Poetic Meaning and Appreciation:
"蓦山溪" depicts a desolate and melancholic scene. Through the description of natural scenery, the poet expresses a yearning for the past and a sense of loss. The entire poem is set against a rainy backdrop, creating a gloomy atmosphere that resonates with the poet's desolate state of mind.

The poem begins with a building spanning across Beigu Mountain, creating an image of towering height contrasting with the pouring rain. The poet employs this scenery to express his longing for Chang'an, the capital city at the time, symbolizing prosperity and glory, but now no longer visible.

The poem also describes the scenery of spring, searching for the beauty of willow eyes and blooming flowers. However, everything becomes blurred and distant, reflecting the poet's loneliness and confusion. The falling plum blossoms symbolize withering and parting, as they sob softly, deepening the sense of desolation.

At the end of the poem, the poet describes migratory geese flying by and the forthcoming return of the east wind. The geese's return is distant, and the east wind lingers, implying that the object of the poet's yearning is also far away, unable to be reunited. The disappearance of Chang'an's scenery and the rising of the beacon in the sunset express the poet's inner pain and helplessness.

The entire poem revolves around a sense of desolation, expressing the poet's feelings of loneliness, loss, and longing for the past through the description of natural scenery and the use of imagery.

作者介绍

[约公元一一二六年前后在世]字正民,里居及生卒年均不详,约北宋末前后在世。

诗词推荐

勋华不并世,揖逊无余传。缅彼巢与津,佳兵岂其天。履霜一何微,坤冰一何坚。谁谓知几人,尚俟观伊川。斧衮了不公,正闰杂纪年。岂拟王仲淹,而愧鲁仲连。

山溪

青山欲上疑无路,涧道相萦九十盘。东望嵩高分草木,回瞻原隰涌波澜。

山溪

地僻人家早掩关,行人忙逐暮鸦还。急风花落隔墙树,暗雨乌啼何处山。

山溪

瘴气晓氛氲,南山复水云。鲲飞今始见,鸟坠旧来闻。地接长沙近,江从汨渚分。贾生曾吊屈,予亦痛斯文。

山溪

一心离俗,二气调和宝。清净聚三光,四时花、五方运造。断除六欲,不使七情牵,持八戒,九关通,十载功须到。十年锻炼,九变金光草。八脉总和匀,有七圣、六丁助道。五行咄出,四假不中留,礼三清,成不二,一性投仙岛。

山溪

内官妆束样能齐,宛洛春风信马蹄。共说放朝无一事,看花直到夹城西。

山溪

巢燕无情不更回,门庭日日落楸槐。新凉渐喜偿碑债,多病还忧欠药材。社近家方篘浊酒,客来身自扫苍苔。道心已熟机心尽,寄语鸬鷷莫苦猜。

山溪

老子痴顽耐远游,平生腹不贮闲愁。今年天赐登高地,身在云峰最上头。

山溪

泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。

山溪

停杯不举,停歌不发,等候银蟾出海。不知何处片云来,做许大、通天障碍。虬髯捻断,星眸睁裂,唯恨剑锋不快。一挥截断紫云腰,仔细看、嫦娥体态。

山溪

手把临涡酒,人归如梦城。何言一欢笑,便作两离情。园树丹蕤老,家山钿髻明。不妨还轸促,芝崦趁春耕。

山溪

山名富乐冠三巴,佛子今生此出家。六祖禅宗心顿悟,碧云诗句众争夸。虎闻讲法驯高座,鸥识忘机立浅沙。八十余年无俗卢,只应幽会有莲华。

山溪

暖风雀舌闹芳丛,出焙封题献至公。梅麓自来调鼎手,暂时勺水听松风。

山溪

家居洛阳下,举目见嵩山。刻作茱萸节,情生造化间。黄花宜泛酒,青岳好登高。稽首明廷内,心为天下劳。菊酒携山客,萸囊系牧童。路疑随大隗,心似问鸿蒙。九日重阳数,三秋万实成。时来谒轩后,罢去坐蓬瀛。晚节欢重九,高山上五千。醉中知遇圣,梦里见寻仙。

山溪

归来长独坐,谁更伴吾行。不念为生拙,偏思得句清。园晴秋菜少,井涸夜泉生。爱听灯前雨,松声相杂鸣。

山溪

三十骅骝一哄尘,来时不锁杏园春。东风柳絮轻如雪,应有偷游曲水人。

山溪

豹皮茵下百余钱,刘堕闲沽尽醉眠。酒病校来无一事,鹤亡松老似经年。

山溪

去岁别南岳,前年返泐潭。临机一句子,今日遇同参。

山溪

负薪行唱路迢迢。几朵梅花担上挑。风正紧,雪初飘。曲中犹自忆前

山溪

草色斑斑春雨晴,利仁坊北面西行。踟蹰立马缘何事,认得张家歌吹声。

山溪

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。