出自明戚继光的《望阙台》
拼音和注音
shí nián qū chí hǎi sè hán , gū chén yú cǐ wàng chén luán 。
翻译及意思
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在这里,遥望着京城宫阙。
词语释义
十年:形容时间长久。《左传·僖公四年》:“一薰一蕕,十年尚犹有臭。”杨伯峻注:“十年,言其久也。”唐贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。”
于此:在此。如此。至此;至今。
驱驰:1.策马快奔。2.奔走效力。3.辛苦、勤劳。
戚继光
戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年闰十月初一-万历十五年十二月初八),字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东登州人,祖籍安徽定远,生于山东济宁。明代著名抗倭将领、军事家。官至左都督、太子太保加少保。
原诗
十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。繁霜尽是心头血,洒向千峰秋叶丹。