四祖寺

千株松下双峰寺,一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,祖师元是世间人。

作品评述

四祖寺诗词赏析:
《四祖寺》是唐代诗人赵嘏创作的一首诗词。这首诗通过描绘四祖寺的景色,抒发了作者对自身困境的思考和对佛教教义的理解。

诗中描述了四祖寺松树丛生,双峰耸立的景色。这里的"松下双峰寺"一句,既是景物描写,又融入了佛教的思想,暗示着佛教教义的高洁和庄严。

接下来,诗人提到自己身处其中的景色,却只有一盏灯的光亮。这句"一盏灯前万里身"把诗人的身份置于寂静与孤独的环境中,并融入了禅宗思想中的修行与证悟的意味。灯光的微弱与无尽的身影,给人以一种寂寞、迷茫和思考的感觉。

接着,诗人表明了自己内心的无法驾驭和追随的状态,称其心灵为"心猿"。"自为心猿不调伏"这句,表达了诗人对自己内心波动、难以驾驭的困惑和痛苦。同时,也折射出作者对自己修行状态不佳的反思。

最后,诗人提到四祖是实在的存在,指明了佛教的祖师在世间是真实存在的人。这句"祖师元是世间人"既是对佛教教义的肯定,也是对佛教修行者的鼓励和警示。

整首诗以景物的描写和个人的内心状况相结合,通过抒发自己内心的疑问与不安,表达了对佛教教义的追求与思考,体现了唐代佛教文化的主题和特点。

中文译文:
四祖寺
千株松下双峰寺,
一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,
祖师元是世间人。

Poem Translation:
Temple of the Fourth Patriarch
Beneath a thousand pine trees rests the temple,
Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles.
Unable to conquer my monkey mind,
The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person.

Appreciation:
"Temple of the Fourth Patriarch" is a poem written by Tang Dynasty poet Zhao Gu. This poem depicts the scenery of the temple and expresses the poet's contemplation on his own dilemma and understanding of Buddhism.

The poem describes the temple with its dense pine trees and towering twin peaks. The phrase "Beneath a thousand pine trees rests the temple" not only describes the scenery but also implies the purity and solemnity of Buddhist teachings.

Next, the poet mentions his own presence in this scenery, lit only by a single lamp. The line "Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles" places the poet's identity in a silent and lonely environment, incorporating the meaning of practice and enlightenment in Zen Buddhism. The dim light and endless shadows create a sense of loneliness, confusion, and contemplation.

Furthermore, the poet reveals his inability to control and follow his own mind, describing it as a "monkey mind." The line "Unable to conquer my monkey mind" expresses the poet's confusion and pain over the fluctuations and uncontrollable nature of his inner self. At the same time, it reflects the author's reflection on his unsatisfactory state of practice.

Finally, the poet mentions that the Fourth Patriarch is a genuine person in the world, affirming the truth of Buddhist teachings. The line "The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person" serves as both an affirmation of Buddhist teachings and encouragement and warning for Buddhist practitioners.

The poem combines the description of the scenery with the poet's inner state, expressing his pursuit and contemplation of Buddhist teachings. It reflects the themes and characteristics of Buddhist culture during the Tang Dynasty.

作者介绍

赵嘏,字承祐,山阳人。会昌二年,登进士弟。大中间,仕至渭南尉卒,嘏为诗赡美,多兴味,杜牧尝爱其“长笛一声人倚楼”之句,吟叹不已,人因目为赵倚楼。有《渭南集》三卷,编年诗二卷,今合编为二卷。 赵嘏字承祐,山阳人。武宗会昌中登郑言榜进士第。补诗一首。

诗词推荐

鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。东君不与花为主,何似休生连理枝。

采药鹿门山,钓鱼富春渚。君看此气象,何止辈伊吕。直令终不偶,後人会知汝。亦不妨著书,世恲秘囊褚。

朱游英气凛生风,濒死危言悟帝聪。殿槛不修旌直谏,安昌依旧汉三公。

柴扉常对白云开,玉凤衔花去又回。不学东林远沽酒,渊明多谢入山来。

未惬篱东染御黄,天香特地剪蜂房。应怜雪里昭君怨,洗尽铅华试佛妆。

闻尔闲於琴,寝处未尝辍。抱之京师来,岂与工师列。一奏流水声,落指鸣决决。既曰林壑人,安事尘土辙。

九陌朝臣满,三朝候鼓赊。远珂时接韵,攒炬偶成花。紫贝为高阙,黄龙建大牙。参差万戟合,左右八貂斜。羽扇纷朱槛,金炉隔翠华。微风传曙漏,晓日上春霞。环珮声重叠,蛮夷服等差。乐和天易感,山固寿无涯。渥泽千年圣,车书四海家。盛明多在位,谁得守蓬麻。

辽广归来二纪强,脱身烟瘴远沙场。僧多吟友诗常淡,家见玄孙寿且康。残月夜潮渡渔浦,飞花春雨客钱塘。西山后会何妨数,管趁年年早茗香。

春草碧。忆著去年寒食。白C57C红裙香□□,折花闹调客。好在江南江北。燕子不传消息。醉眼腾腾羞面赤。断肠侬记得。

九日春阴一日晴,强扶衰病此闲行。猩红带露海棠湿,鸭绿平堤湖水明。酒贱柳阴逢醉卧,土肥稻垄看深耕。山翁莫道浑无用,解与明时说太平。

于穆思文,克配上帝。涓选休成,遵扬岩术。祗牙明诚,肃陈量币。享兹吉蠲,申锡来裔。

中允声名久,如今契阔深。共传收庾信,不比得陈琳。一病缘明主,三年独此心。穷愁应有作,试诵白头吟。

风云虽不定,日雨亦易乾。残春犹凛凛,助我朝食寒。想见芳野田,士女游班班。去者日以疏,更为来者欢。青红间车马,日暮醉墦间。

八月二十五,有宾兼有主。辊出雪峰毬,打动禾山鼓。天帝释摇头,大梵王作舞。不透上林关,未敢轻相许。空生不解此家风,惹得岩前华似雨。

云之祁祁,或雨于渊。苗之翘翘,或槁于田。云之祁祁,或雨于野。有槁于田,岂不自我。荟兮其隮,其在西郊。匪我为之,我歌且谣。蔚兮其复,南山之侧。我歌且谣,维以育德。

豁净虚通入觉场,体前一段本来光。孤禅恰恰如担板,默照明明似面墙。秋光芦华两岸雪,夜寒桂月一船霜。迢迢象外行归路,雁字低低正夕阳。

堤边树子最无情,恰则春归第一程。舞向南风浑不住,叶间羞损旧啼莺。

莺花寂。为渠游冶长安陌。长安陌。今朝风景,酒肠宽窄。锦茵闲把薰笼幂。嫩红倚绿娇如滴。娇如滴。古今高咏,老泉仙伯。

圣主求贤按画图,顷将天秩界胥徙。精神不是能玄会,颜色安知非滥竽。

王孙宝马七香车,不似吟鞭跨蹇驴。少待绿阴青子下,与君扶杖转鸣渠。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。