四祖寺

千株松下双峰寺,一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,祖师元是世间人。

作品评述

四祖寺诗词赏析:
《四祖寺》是唐代诗人赵嘏创作的一首诗词。这首诗通过描绘四祖寺的景色,抒发了作者对自身困境的思考和对佛教教义的理解。

诗中描述了四祖寺松树丛生,双峰耸立的景色。这里的"松下双峰寺"一句,既是景物描写,又融入了佛教的思想,暗示着佛教教义的高洁和庄严。

接下来,诗人提到自己身处其中的景色,却只有一盏灯的光亮。这句"一盏灯前万里身"把诗人的身份置于寂静与孤独的环境中,并融入了禅宗思想中的修行与证悟的意味。灯光的微弱与无尽的身影,给人以一种寂寞、迷茫和思考的感觉。

接着,诗人表明了自己内心的无法驾驭和追随的状态,称其心灵为"心猿"。"自为心猿不调伏"这句,表达了诗人对自己内心波动、难以驾驭的困惑和痛苦。同时,也折射出作者对自己修行状态不佳的反思。

最后,诗人提到四祖是实在的存在,指明了佛教的祖师在世间是真实存在的人。这句"祖师元是世间人"既是对佛教教义的肯定,也是对佛教修行者的鼓励和警示。

整首诗以景物的描写和个人的内心状况相结合,通过抒发自己内心的疑问与不安,表达了对佛教教义的追求与思考,体现了唐代佛教文化的主题和特点。

中文译文:
四祖寺
千株松下双峰寺,
一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,
祖师元是世间人。

Poem Translation:
Temple of the Fourth Patriarch
Beneath a thousand pine trees rests the temple,
Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles.
Unable to conquer my monkey mind,
The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person.

Appreciation:
"Temple of the Fourth Patriarch" is a poem written by Tang Dynasty poet Zhao Gu. This poem depicts the scenery of the temple and expresses the poet's contemplation on his own dilemma and understanding of Buddhism.

The poem describes the temple with its dense pine trees and towering twin peaks. The phrase "Beneath a thousand pine trees rests the temple" not only describes the scenery but also implies the purity and solemnity of Buddhist teachings.

Next, the poet mentions his own presence in this scenery, lit only by a single lamp. The line "Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles" places the poet's identity in a silent and lonely environment, incorporating the meaning of practice and enlightenment in Zen Buddhism. The dim light and endless shadows create a sense of loneliness, confusion, and contemplation.

Furthermore, the poet reveals his inability to control and follow his own mind, describing it as a "monkey mind." The line "Unable to conquer my monkey mind" expresses the poet's confusion and pain over the fluctuations and uncontrollable nature of his inner self. At the same time, it reflects the author's reflection on his unsatisfactory state of practice.

Finally, the poet mentions that the Fourth Patriarch is a genuine person in the world, affirming the truth of Buddhist teachings. The line "The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person" serves as both an affirmation of Buddhist teachings and encouragement and warning for Buddhist practitioners.

The poem combines the description of the scenery with the poet's inner state, expressing his pursuit and contemplation of Buddhist teachings. It reflects the themes and characteristics of Buddhist culture during the Tang Dynasty.

作者介绍

赵嘏,字承祐,山阳人。会昌二年,登进士弟。大中间,仕至渭南尉卒,嘏为诗赡美,多兴味,杜牧尝爱其“长笛一声人倚楼”之句,吟叹不已,人因目为赵倚楼。有《渭南集》三卷,编年诗二卷,今合编为二卷。 赵嘏字承祐,山阳人。武宗会昌中登郑言榜进士第。补诗一首。

诗词推荐

裁书拟欲扣天阁,往往无人可共论。因得老生轻指拨,临风不觉暗消魂。

白雁南来送蚤霜,江枫一夜换新妆。风缘吹万空人籁,月欲成三过女墙。秋蚁抱香浮暖液,荷蜂含蜜褪枯房。茶铛泣处声如橹,错认书斋是野航。

越娥红泪泣朝云。越梅从此学妖颦。腊月初头、庾岭繁开后,特染妍华赠世人。前溪昨夜深深雪,朱颜不掩天真。何时驿使西归,寄与相思客,一枝新。报道江南别样春。

天地一大物,扶植要人才。人才谁是,不肯随俗强追陪。与我言兮我愿。莫我知兮谁怨。全仗帝为媒。此意久寥阔,今见者留台。笏围腰,书创屋,骑笼街。时贤白尽须发,老子抑名斋。更取堂名淇绿。要把北山万竹。一日倚云栽。自处只如此,将相任时来。

竹兰臭味古来同,同处元非造化工。墨竹方生秋涧上,紫兰已到鲁斋中。筑台移玉尊清惠,运笔挥金尚古风。却似高人来找我,幽芬日日透帘栊。

閒愁不断连天远,浊醪快似并州剪。兴亡得丧横胸中,冰消雪释春风转。我本不学抱朴翁,何修致此丹砂容。服食呼吸能还童,不如但饮瑠璃钟。宝莲山南屡簪聚,醉乡不省归来归。东邻西舍姓名谁,但记门前大樗树。

制阃三年名,亭台一日违。江山云外款,鼓吹月中归。夜气轻杯力,霜棱迫妓围。明当趁朝谒,回首此依依。

本靡相踶性不同,金环压辔照晴空。晚来洗罢游韁缓,喜听骄嘶岸柳风。

汉庭初拜建安侯,天子临轩寄所忧。从此向南无限路,双旌已去水悠悠。

拜伏庭前又一番,天书虽捧未容看。南阳久作蟠龙卧,应为苍生起谢安。

出门何所有,四面围青山。是溪从山来,亦复兹回环。高人颍川君,结茅此中间。溪光挹潋滟,溪响听潺湲。四面勿着桥,往来听渠艰。是名仙凡界,亦曰清浊关。可人送过溪,否则溪上还。

小妓金陵歌楚声。家僮丹砂学凤鸣。我亦为君饮清酒。君心不肯向人倾。

为爱桥边半树斜,解衣贳酒隔桥家。唐人苦死无标致,只识玄都观里花。

莲瓣娟娟远寄将,绣罗犹带指尖香。弓弯着上无行处,独立花阴看雁行。

暖地池塘早绿,春和笋蕨先肥。惯作田家活计,懒随廛市关机。

旧酒投,新醅泼。老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟各。他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活。

百忧攻心成白首,不少自宽死已久。我初作郡犹未贫,□□比□□□□。

广寒宫。秋期明日方中。叹阴晴、自来无定,何如今夕从容。棹兰舟、乱穿波月,斟玉*、清带荷风。身世难期,欢娱易失,名言千载记坡公。公曾道,凉天佳月,何必限春冬。况复有,西宾共载,仙季相从。笑疏狂、兴来无尽,舣舟更策吟筇。任诸君、班荆藉草,环四岸、度竹穿松。飞上

蜀国曾闻子规鸟,宣城又见杜鹃花。一叫一回肠一断,三春三月忆三巴。

累宵同燕酌,十舍携征骑。始造双林寂,遐搜洞府秘。群峰绕盘郁,悬泉仰特异。阴壑云松埋,阳崖烟花媚。每虑观省牵,中乖游践志。我尚山水行,子归栖息地。一操临流袂,上耸干云辔。独往倦危途,怀冲寡幽致。赖尔还都期,方将登楼迟。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。