四祖寺

千株松下双峰寺,一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,祖师元是世间人。

作品评述

四祖寺诗词赏析:
《四祖寺》是唐代诗人赵嘏创作的一首诗词。这首诗通过描绘四祖寺的景色,抒发了作者对自身困境的思考和对佛教教义的理解。

诗中描述了四祖寺松树丛生,双峰耸立的景色。这里的"松下双峰寺"一句,既是景物描写,又融入了佛教的思想,暗示着佛教教义的高洁和庄严。

接下来,诗人提到自己身处其中的景色,却只有一盏灯的光亮。这句"一盏灯前万里身"把诗人的身份置于寂静与孤独的环境中,并融入了禅宗思想中的修行与证悟的意味。灯光的微弱与无尽的身影,给人以一种寂寞、迷茫和思考的感觉。

接着,诗人表明了自己内心的无法驾驭和追随的状态,称其心灵为"心猿"。"自为心猿不调伏"这句,表达了诗人对自己内心波动、难以驾驭的困惑和痛苦。同时,也折射出作者对自己修行状态不佳的反思。

最后,诗人提到四祖是实在的存在,指明了佛教的祖师在世间是真实存在的人。这句"祖师元是世间人"既是对佛教教义的肯定,也是对佛教修行者的鼓励和警示。

整首诗以景物的描写和个人的内心状况相结合,通过抒发自己内心的疑问与不安,表达了对佛教教义的追求与思考,体现了唐代佛教文化的主题和特点。

中文译文:
四祖寺
千株松下双峰寺,
一盏灯前万里身。
自为心猿不调伏,
祖师元是世间人。

Poem Translation:
Temple of the Fourth Patriarch
Beneath a thousand pine trees rests the temple,
Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles.
Unable to conquer my monkey mind,
The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person.

Appreciation:
"Temple of the Fourth Patriarch" is a poem written by Tang Dynasty poet Zhao Gu. This poem depicts the scenery of the temple and expresses the poet's contemplation on his own dilemma and understanding of Buddhism.

The poem describes the temple with its dense pine trees and towering twin peaks. The phrase "Beneath a thousand pine trees rests the temple" not only describes the scenery but also implies the purity and solemnity of Buddhist teachings.

Next, the poet mentions his own presence in this scenery, lit only by a single lamp. The line "Before a single lamp, my body stretches for a thousand miles" places the poet's identity in a silent and lonely environment, incorporating the meaning of practice and enlightenment in Zen Buddhism. The dim light and endless shadows create a sense of loneliness, confusion, and contemplation.

Furthermore, the poet reveals his inability to control and follow his own mind, describing it as a "monkey mind." The line "Unable to conquer my monkey mind" expresses the poet's confusion and pain over the fluctuations and uncontrollable nature of his inner self. At the same time, it reflects the author's reflection on his unsatisfactory state of practice.

Finally, the poet mentions that the Fourth Patriarch is a genuine person in the world, affirming the truth of Buddhist teachings. The line "The patriarch, fundamentally, is but an ordinary person" serves as both an affirmation of Buddhist teachings and encouragement and warning for Buddhist practitioners.

The poem combines the description of the scenery with the poet's inner state, expressing his pursuit and contemplation of Buddhist teachings. It reflects the themes and characteristics of Buddhist culture during the Tang Dynasty.

作者介绍

赵嘏,字承祐,山阳人。会昌二年,登进士弟。大中间,仕至渭南尉卒,嘏为诗赡美,多兴味,杜牧尝爱其“长笛一声人倚楼”之句,吟叹不已,人因目为赵倚楼。有《渭南集》三卷,编年诗二卷,今合编为二卷。 赵嘏字承祐,山阳人。武宗会昌中登郑言榜进士第。补诗一首。

诗词推荐

天上飞星似飞箭,荒鸡喔喔鸣村店。梦里心惊是恶声,挑灯直视床头剑。开门星散喜重明,跃马披衣共北征。丈夫暗昧那能处,会向青天白日行。

吴姬舞,翠袖凌云步轻举。笑回不觅锦缠头,四坐金钱落如雨。云烟转首无定期,紫燕黄鹂对人语。对人语,明年春风谁是主?

绿章朝帝驾云车,白鹤从天下玉除。赤壁已无身后梦,丹丘应有寄来书。五鬛松阴秋落落,三花树影夜疏疏。琴心三叠蓬莱浅,两翼刚风响佩裾。

尽道是伤春,不似悲秋怨。门外分明见远山,人不见,空肠断。朝来一霎晴,薄暮西风远。却忆黄花小雨声,误落下、三四点。

半年江上怆离襟,把得新诗喜又吟。多病似逢秦氏药,久贫如得顾家金。云烟但有穿杨志,尘土多无作吏心。何况别来词转丽,不愁明代少知音。

学易喜加数,富贵正当年。谁识晚成大器,信道古来然。莫叹无闻不足,官政从今艾服,知命自由天。恰合买臣愿,好著祖生鞭。藏学问,通今古,冠英贤。管取一名一第,行折桂枝先。未数奉书朱穆,窃笑表微拭镜,接武引群仙。生日年年庆,绛老愿齐肩。

中朝人共说,未见已相知。此别又千里,再逢还几时。雨来崖树暗,风静浪花迟。归到公堂里,停云合赋诗。

风力驱寒,云容呈瑞,晓来到处花飞。遍装琼树,春意到南枝。便是渔蓑旧画,纶竿重、横玉低垂。今宵里,香闺邃馆,幽赏事偏宜。风流金马客,歌鬟醉拥,乌帽斜_。问人间何处,鹏运天池。且共周郎按曲,音微误、首已先回。同心事,丹山路稳,长伴彩鸾归。

高高秋月明,北照辽阳城。塞迥光初满,风多晕更生。征人望乡思,战马闻鼙惊。朔风悲边草,胡沙暗虏营。霜凝匣中剑,风惫原上旌。早晚谒金阙,不闻刁斗声。

迢递三山道,重来感旧游。潮声寒带雨,山色淡生秋。寄驿通乡信,题诗记旅愁。江湖十年客,两度到西州。

邂逅遮留阅岁寒,山肴溪蔌且同盘。不忧绝学商量少,只怕新诗属和难。

一曲归欤浩浩歌,世间无地不风婆。人从贫贱识者少,事向艰难省处多。紫塞将军秋佩印,玉掌学士夜鸣珂。太平宰相不收拾,老死山林无奈何。

题诗曾到古桃川,回首惊嗟四十年。画省郎官领宾客,白须道士似神仙。合城园解江流沸,鄂渚兵豗广徼穿。此处与公已相识,时筹前事一茫然。

黄帝登真处,青青不记年。孤峰应碍日,一柱自擎天。石怪长栖鹤,云闲若有仙。鼎湖看不见,零落数枝莲。

梅从云坞冷摇春,玉雪浮香不着尘。愚谷斩新肯拈出,一时全露法王身。

市箫声咽迹崎岖,雪耻酬恩此丈夫。霸主两亡时亦异,不知魂魄更无归。

样自桐川得,词因隐地成。好渔翁亦喜,新白鸟还惊。沙际拥江沫,渡头横雨声。尚应嫌越相,遗祸不遗名。

客路不知时节移,忽逢柳色已依依。无悰却数离家日,腊尽春回方始归。

麦熟啼声未了,藕花醉魄还馨。只麽跳丸日月,何年检玉云亭。

育我嘉止,神惠是仰。载致斯币,庶几用享。鼓之舞之,式翳尔神。锡福无疆,佑此下民。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。