出自宋杨万里的《送刘子思往衡湘》
拼音和注音
dòng tíng zuó yè qǐ shuāng fēng , piān rán yù dēng shí lǐn yǔ zhù róng 。
翻译及意思
词语释义
昨夜:昨天夜里。日前。
洞庭:广阔的庭院。湖名。即洞庭湖。湖名。太湖的别名。山名。在江苏省太湖中。有东西二山,东山古名莫厘山﹑胥母山﹑元明后与陆地相连成半岛。西山即古包山。
翩然:(书)(形)动作轻巧迅速的样子:~而至。
祝融:1.神名。帝喾时的火官,后尊为火神,命曰祝融。亦以为火或火灾的代称。2.神名。南方之神,南海之神。3.传说中的古帝。4.峰名。衡山的最高峰。
杨万里
杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉州吉水(今江西省吉水县)人。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四大家”。
原诗
浩斋先生第一孙,秀峰后进第一人。
向来著论三分国,唤起阿瞒戮奸魄。
有司手持金粟尺,越罗蜀锦遗道侧。
洞庭昨夜起霜风,翩然欲登石廪与祝融。
归来定有惊人句,肯寄江西道院翁。
