出自唐代李冶的《送韩揆之江西(一作送阎伯钧往江州)》
拼音和注音
xiāng kàn zhǐ yáng liǔ , bié hèn zhuǎn yī yī 。
翻译及意思
词语释义
依依:1.形容树枝柔弱,随风摇摆:杨柳~。2.留恋,不忍分离,恋恋不舍的样子:~不舍。3.依稀;隐约
相看:彼此对看相看无语。亲自观看多用于相亲。
杨柳:1.杨树和柳树的合称。2.专指柳树。
李冶
李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人[1] 。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。
原诗
相看指杨柳,别恨转依依。万里江西水,孤舟何处归。湓城潮不到,夏口信应稀。唯有衡阳雁,年年来去飞。
