次韵王巩见寄

池上轻冰暖却开,迎春送腊仰衔杯。
君家有酒能无事,客醉连宵遣不回。
诗就滴消盘上蜡,信来飘尽岭头梅。
商丘冷坐君知否,瓶罄应须有耻罍。

作品评述

《次韵王巩见寄》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

池上轻冰暖却开,
迎春送腊仰衔杯。
君家有酒能无事,
客醉连宵遣不回。

诗就滴消盘上蜡,
信来飘尽岭头梅。
商丘冷坐君知否,
瓶罄应须有耻罍。

中文译文:
池塘上的轻薄冰已经融化,春天来临迎接冬季的离去,我仰起杯中的酒,与朋友共庆。你家里有酒,可以无忧无虑,而我却被醉客连夜留住,无法返回。

诗句如同滴落在盘上的蜡烛一样消逝,来信也随风飘向岭头的梅花。在商丘冷落地坐着,你是否知道,空瓶已空,应该感到羞愧。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春日的场景,表达了作者对友谊和人生的思考。首句“池上轻冰暖却开”,展示了冬季的消逝和春天的到来,寓意着时光的流转和万物的复苏。通过“迎春送腊”,作者以酒为载体,表达了与朋友共庆春天到来的欢乐和豪情。其中,“仰衔杯”一句表达了欢庆之情和豪放的态度。

接下来的两句“君家有酒能无事,客醉连宵遣不回”,揭示了作者身处醉酒之中,无法离开的尴尬境地。这里的“君家”指的是朋友的家,暗示朋友有足够的酒可以尽情畅饮,而作者则因醉客的陪伴而不能离去,呈现出一种无法自拔的状态。通过这种对比,诗人抒发了对自身处境的无奈和对友谊的珍惜。

接下来的两句“诗就滴消盘上蜡,信来飘尽岭头梅”,表达了诗词和来信的短暂和消逝。诗词如同滴落在盘子上的蜡烛一样,随着时间的推移而消逝。来信也像梅花一样,随风飘散,暗示着信息的短暂和流逝。这里通过描写诗词和来信的情景,表达了作者对时光流逝和信息消逝的感慨。

最后两句“商丘冷坐君知否,瓶罄应须有耻罍”,表达了作者孤独的心境和对友谊的期待。作者孤独地坐在商丘冷落的地方,表达了内心的寂寞和无助。以“瓶罄”指代空瓶,暗示了酒已经喝完,应该感到羞愧。这里呼应了前文的“君家有酒能无事”,通过对比,表达了作者对友谊的渴望和对自身处境的反思《次韵王巩见寄》 is a poem written by Su Zhe during the Song Dynasty. Here is the Chinese translation, meaning, and appreciation of the poem:

池上轻冰暖却开,
迎春送腊仰衔杯。
君家有酒能无事,
客醉连宵遣不回。

诗就滴消盘上蜡,
信来飘尽岭头梅。
商丘冷坐君知否,
瓶罄应须有耻罍。

Translation:
The thin ice on the pond melts as warmth emerges,
Welcoming the arrival of spring and bidding farewell to winter, I raise my cup high.
At your home, with abundant wine, worry is unnecessary,
Yet intoxicated guests detain me throughout the night, preventing my return.

Poetry drips like wax on a plate, fading away,
A letter arrives, drifting away with the plum blossoms on the mountain.
Sitting alone in the cold of Shangqiu, do you know?
An empty bottle should bring shame and reflection.

Meaning and Appreciation:
This poem depicts a scene of spring and reflects the author's contemplation on friendship and life. The opening line, "The thin ice on the pond melts as warmth emerges," portrays the passage of winter and the arrival of spring, symbolizing the flow of time and the revival of all things. Through the phrase "welcoming the arrival of spring and bidding farewell to winter," the author celebrates the joy and exuberance of welcoming spring together with friends, using wine as a medium. The phrase "raising my cup high" expresses the festive atmosphere and a carefree attitude.

The following two lines, "At your home, with abundant wine, worry is unnecessary, Yet intoxicated guests detain me throughout the night, preventing my return," reveal the author's predicament of being unable to leave due to the company of intoxicated guests. "Your home" refers to the friend's house, implying that the friend has plenty of wine to enjoy without worries, while the author is trapped in a situation where he cannot leave due to the presence of intoxicated guests. This conveys a sense of helplessness and an appreciation for friendship.

The subsequent lines, "Poetry drips like wax on a plate, fading away, A letter arrives, drifting away with the plum blossoms on the mountain," express the fleeting nature and transience of poetry and letters. The poet likens poetry to a candle dripping on a plate, gradually disappearing with time. Similarly, the arrival of a letter is compared to the drifting plum blossoms, suggesting the ephemeral nature of information. By describing the scenes of poetry and letters, the author conveys a sense of contemplation on the passage of time and the disappearance of messages.

The final two lines, "Sitting alone in the cold of Shangqiu, do you know? An empty bottle should bring shame and reflection," express the author's sense of solitude and longing for friendship. The author sits alone in the desolation of Shangqiu, conveying a feeling of loneliness and helplessness. The phrase "empty bottle" symbolizes the wine being consumed, implying that one should feel ashamed when the bottle is empty. By contrasting it with the earlier line, "At your home, with abundant wine, worry is unnecessary," the author expresses a yearning for friendship and reflects upon their own situation.

作者介绍

苏辙(一○三九~一一一二),字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人。与父洵、兄轼同以文学知名。仁宗嘉祐二年(一○五七)进士。六年,又举才识兼茂明于体用科,因乞侍父未仕。英宗治平二年(一○六五),爲大名府留守推官。神宗熙宁二年(一○六九),召爲制置三司条例司检详文字,议事每与王安石不合,出爲河南推官,歷陈州教授、齐州掌书记、签书应天府判官。元丰二年(一○七九),兄轼被罪,辙亦坐贬监筠州盐酒税。哲宗元祐元年(一○八六),入爲右司谏,寻迁起居郎、中书舍人,累迁尚书右丞。七年,擢大中大夫守门下侍郎。八年,哲宗亲政,起用新党。绍圣元年(一○九四),以元祐党人落职,出知汝州、袁州,又降授朝议大夫、分司南京,筠州居住。四年,责授化州别驾,雷州安置。元符元年(一○九八),迁循州。徽宗即位,北徙永州、岳州,復大中大夫,提举凤翔上清太平宫,定居颍昌府。崇宁中重开党禁,罢祠。大观二年(一一○八),復朝议大夫,迁中大夫。政和二年(一一一二),转大中大夫致仕,同年十月卒,年七十四。孝宗淳熙中,追謚文定。有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等,并行于世。《名臣碑传琬琰集》下集卷一一、《宋史》卷三三九有传。 苏辙诗,以明万历间清梦轩刊《栾城集》(其中《栾城集》五十卷,《栾城后集》二十四卷,《栾城第三集》十卷,《栾城应诏集》十二卷)爲底本。参校宋刻残本《苏文定公文集》(简称宋大字本)、宋递修本《苏文定公文集》(简称宋文集本)、明嘉靖蜀藩朱让栩刻本(简称明蜀本)、《四部丛刊》明活字本(简称明活字本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、清道光眉州刻《三苏全集》本(简称三苏本)。新辑集外诗,另编一卷。

诗词推荐

先朝行殿作禅宫,黄屋青山本是空。闻道一人曾驻跸,山僧不敢住当中。

东海汪洋,西山详审。金钩钓得欢无恁。一头活乐大鲸鱼,万鳞灿烂铺白锦。随我遨游,水云信任。青山绿水相过甚。张公吃酒李公来,李公

江水无极,茎芦可折。离了梁朝,未到魏阙。此恨波心向谁说。

王孙宝马七香车,不似吟鞭跨蹇驴。少待绿阴青子下,与君扶杖转鸣渠。

梅雨快晴风,苔竹定翻新箨。相望得寻幽调,把陈言都略。大江东去更飞云,心事共回薄。彷佛散庵佳处,一声声猿鹤。

塘影抱林光,樵风接溪浪。最爱笋蕨时,恰是河豚上。

英声迈古,德施在民。允秩宗祀,实延上神。

旌麾初举。正**力健,嘶风江渚。射虎将军,落雕都尉,绣帽锦袍翘楚。怒磔戟髯,争奋卷地,一声鼙鼓。笑谈顷,指长江齐楚,六师飞渡。此去。无自堕,金印如斗,独在功名取。断锁机谋,垂鞭方略,人事本无今古。试展卧龙韬韫,果见成功旦莫。问江左,想云霓望切,玄黄迎路

忆从太学诸生列,我尚弱龄君秀发。同时并荐几存亡,一梦十年如倏忽。壮心君未减青春,多难我今先白发。山花撩乱鸟绵蛮,更尽一樽明日别。

治道巍巍本易成,狂言安得略施行。太平事业人皆见,不计封伦死与生。

我饮江楼上,阑干四面空;手把白玉船,身游水精宫。方我吸酒时,江山入胸中,肺肝生崔嵬,吐出为长虹,欲吐辄复吞,颇畏惊儿童。乾坤大如许,无处著此翁。何当呼青鸾,更驾万里风。

昆仑九万里,磅礴天地根。其下有玄圃,兹惟众仙门。翩然两白鹤,道我前飞翻。问津牵牛星,濯足洪河源。九关幸方辟,乘之游紫垣。

花外廋楼月,莺边吴宫柳。我欲问废兴,春风独无口。

云长镇洞有时开,石匣终藏化鹤胎。千岁不须华表柱,飞鸣南向洞山来。

[函钟为宫]至哉厚德,物生是资。直方维则,翕闢攸宜。于昭祀典,致享坤位。礼罔不答,神不格思。

闻说东庵梅最好,何须远访西湖。金衣相映玉肌肤。幽香俱可爱,颜色不妨殊。花主惜春仍好事,作诗清似林逋。冰*雪萼正敷腴。只愁无客至,那怕酒须沽。

衡阳初失伴,归路远飞单。度陇将书怯,排空作阵难。呼群云外急,吊影月中残。不共凫鸑宿,蒹葭夜夜寒。

隆乾事契姑休论,岁晚相看成两翁。吾女偶沾郊霈下,君儿亦脱县滩中。清伊高会耆英少,碧濑新丘伉俪同。我有蔡邕书欲付,未知何日兆非熊。

年长心易感,况为忧患缠。壮图迫世故,行止两茫然。王旅方伐叛,虎臣皆被坚。鲁人著儒服,甘就南山田。挈榼上高磴,超遥望平川。沧江大如綖,隐映入远天。荒服何所有,山花雪中然。寒泉得日景,吐霤鸣湔湔。举酒劝白云,唱歌慰颓年。微风度竹来,韵我号钟弦。一弹一引满,耳热

梅花一簇,花上千枝烛。照出靓妆恣态,看不足、咏不足。便欲和花宿,却被官身局。借问江南归未,今夜梦、难拘束。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。