阮郎归

天边金掌露成霜。
云随雁字长。
绿杯红袖趁重阳。
人情似故乡。
兰佩紫,菊簪黄。
殷勤理旧狂。
欲将沉醉换悲凉。
清歌莫断肠。

作品评述

阮郎归·天边金掌露成霜翻译及注释

翻译
天边的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云随着大雁南翔,排成一字长。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,人情温厚似故乡。
身佩紫兰,头簪菊黄,急切切重温旧日的颠狂。想借一番沉醉换掉失意悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。

注释
①阮郎归:词牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙记》载刘晨、阮肇入天台山采药,遇二仙女。留住半年,思归甚苦。既归则乡邑零落,经已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韵。
②金掌:汉武帝时在长安建章宫筑柏梁台,上有铜制仙人以手掌托盘,承接露水。此处以“金掌”借指国都,即汴京。即谓汴京己入深秋。
③雁字:雁群飞行时排列成人字,有时排列成一字,故称雁字。
④绿杯红袖:代指美酒佳人。
⑤人情:风土人情。
⑥“兰佩紫”两句:佩戴紫色兰花,头上插黄菊。屈原《离骚》中有“纫秋兰以为佩”。
⑦理旧狂:重又显出从前狂放不羁的情态。

阮郎归·天边金掌露成霜英译

Ruan Lang Gui
Yan Jidao

In the sky-kissing palm
Autumnal dew has turned to frost.
The clouds send off the wild geese
That in a symbolic array fly.
Green wine and red sleeves invite the ninth moon ninth,
Things here differ little from my home town.

I wear purple orchids in my dress,
I pin yellow chrysanthemums on my hair:
To old wantonness free rein I give.
Sadness I will change for drunkenness;
When I sing, let not sad songs
Lacerate my heart.

阮郎归·天边金掌露成霜赏析

  此词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。表达凄凉的人生感怀。其中饱含备尝坎坷沧桑之意,全词写情波澜起伏,步步深化,由空灵而入厚重,音节从和婉到悠扬,适应感情的变化,整首词的意境是悲凉凄冷的。

  上片写景生情。秋雁南飞,主人情长,引起思乡之情,正是“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”。

  “天边金掌露成霜,云随雁字长。”两句以写秋景起,点出地点是在京城汴梁,时序是在深秋,为下文的“趁重阳”作衬垫。汉武帝在长安建章宫建高二十丈的铜柱,上有铜人,掌托承露盘,以承武帝想饮以求长生的“玉露”。承露金掌是帝王宫中的建筑物,词以“天边金掌”指代宋代汴京景物,选材突出,起笔峻峭。但作者词风不求以峻峭胜,故第二句即接以闲淡的笔调。白露为霜,天上的长条云彩中飞出排成一字的雁队,云影似乎也随之延长了。这两句意象绵妙,满怀悲凉,为全词奠定了秋气瑟瑟的基调。

  “绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。”两句将客居之情与思乡之情交织来写,用笔细腻而蕴涵深厚,一方面赞美故乡人情之美,表达出思乡心切的情怀,另一方面又赞美了重阳友情之美,表达了对友情的珍惜。

  下片抒发感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉来排遣忧愁,然而却是“断肠”。

  “兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。”从《离骚》中“纫秋兰以为佩”和杜牧“尘世难逢开口笑,菊花须插满头归”化出的“兰佩紫,菊簪黄”两句,写出了人物之盛与服饰之美,渲染了宴饮的盛况。接下来一句,写词人仕宦连蹇,陆沉下位,情绪低落,不得不委屈处世,难得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理旧狂,甚至“殷勤”而“理”,以不负友人的一片盛情。试想,本是清狂耽饮的人,如今要唤起旧情酒兴,还得“殷勤”去“理”才行,此中的层层挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易诉说之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更为深厚的高度。

  “欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。”由上面的归结,再来一个大的转折,又引出很多层次。词人想寻求解脱、忘却,而他自己又明知这并不能换来真正的欢乐,这是真正的悲哀。《蕙风词话》又说:“‘欲将沉醉换悲凉’,是上句注脚;‘清歌莫断肠’仍含不尽之意。”此乃中肯之语。词之结句,竟体空灵,包含着万般无奈而聊作旷达的深沉苦楚,极尽回旋曲折、一咏三叹之妙纵观全词,尽管作者那种披肝沥胆的真挚一如既往,但在经历了许多风尘磨折之后,悲凉已压倒缠绵;虽然还有镂刻不灭的回忆,可是已经害怕回忆了。

  晏几道生性耿直,不趋炎附势、不同流合污,故一生抑郁不得志。这首词,写景洗练,写情起伏跌宕,很好地表达了他失意的感慨。

阮郎归·天边金掌露成霜创作背景

  晏几道是晏殊幼子,年轻的时候过着酒筵歌席的富贵生活。晏殊死后,家道中落,生活陷于贫困,晏几道对于人情世故、悲欢离合有了更多的感受.他的词作由真率走向深沉,这首词即是他情思深沉的代表作之一。

作者介绍

晏几道(一○三○?—一一○六?)(《唐宋词人年谱·二晏年谱》),字叔原,号小山,江西临川(今属江西)人。殊子。仁宗至和中,爲太常寺太祝(《文忠集》卷二二《侍中晏公神道碑铭》)。曾监颖昌许田镇(《山谷集》卷一六《小山集序》)。徽宗崇宁四年(一一○五),由干宁军通判转开封府推官(《摛文堂集》卷五《通判干宁军晏几道开封府判官制》)。转管勾使院(《宋会要辑稿》刑法四之八六)。几道以乐府着称,有《小山词》传世。今录诗七首。

诗词推荐

水复山重客到稀,文房四士独相依。黄金那得与齐价,白首自应同告归。韫玉面凹观墨聚,浣花理腻觉豪飞。兴阑却欲烧香睡,闲听松声昼掩扉。

重阳节

幸有平生古战场,不妨高卧到羲皇。一朝冀北空凡马,须信骅骝道路长。

重阳节

南浦逢君岭外还,沅溪更远洞庭山。尧时恩泽如春雨,梦里相逢同入关。

重阳节

有限形躯,无涯火院,刹那催促光阴。想人生、有似当风烛,整日家、昼忙夜惊。有等愚迷,千思万想,家缘逼迫浑沉。爱子怜妻,被冤家、系缆萦身。猛悟回头,名缰割断,恩山推倒重重。将爱海跳出,清闲乐道逍遥,半张纸,一张琴。土榻安眠,牢拴意马,莫教斗乱身心。慧剑挥时,斩

重阳节

我来一榻羡危亭,倦步支颐竹杖轻。僧听钟声归寺急,鸦争林宿压枝鸣。禅机击拨如锋起,尘袂驱除似水清。风定夜虚声转寂,杯茶精舍一灯明。

重阳节

君王著意履声间。便令押、紫宸班。今代又尊韩。道吏部、文章泰山。一杯千岁,问公何事,早伴赤松闲。功业后来看。似江左、风流谢安。

重阳节

人生戒悠悠,早已闇大方。卓尔志有立,不坠炎与凉。孙弟浃闾里,孝爱充室堂。应对动以恪,操存静而庄。见善如乘珠,视恶如釜汤。毫釐贵明辨,造次宜谨详。勿谓居壮年,光阴隙驹忙。穷理养夜气,任运为沈翔。

重阳节

紫垣驺骑入华居,公子文衣护锦舆。眠阁书生复何事,也骑羸马从尚书。

重阳节

我兄东南游,我亦梦中去。径山闻已熟,往意穿云雾。梦经山前溪,足冷忽先渡。举头云峰合,到寺霜日莫。香厨馔岩蔌,野径踏藤屦。平生共游处,骞足蹑高步。崎岖每生胝,眩晃屡回顾。何年弃微官,携手众山路。〈得此诗后,梦与兄同游山中,故为此篇。〉

重阳节

姓名不欲乐人间,籍甚公卿举似君。李白犹将奴力士,薛宣岂敢吏朱云。

重阳节

转转官旌度几峰,不知花外有鸣钟。春空一望青苍里,晓殿齐开紫翠重。山鸟归时知雨意,崖松到处换云容。平生奇赏输今日,便欲淋浇浩荡胸。

重阳节

今夜行云何处。还是月华当午。倚遍曲阑桥,望断锦屏归路。空去。空去。梦到绿窗朱户。

重阳节

洛浦风流雪,阳台朝暮云。闻琴不肯听,似妒卓文君。

重阳节

野蔓网丛棘,下有幽兰花。缄春敛华滋,古意良独多。霜寒九十月,萧飒如枯莎。但使本根在,菅茅将奈何?

重阳节

玉京曾忆旧繁华。万里帝王家。琼林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。花城人去今萧索,春梦绕胡沙。家山何处,忍听羌笛,吹彻梅花。

重阳节

我思古人不可见,独以两眼纸上求。苦读才疲即伏枕,亦冀梦寐从之游。每疑贤圣世间有,岂独古出今则不。心之所藏弗面见,常恨世腹不可搜。虽然其中充美者,间或外发文章彪。扬淮而南谁名声,盛说李满乾万喉。青天白日所同见,众亦不敢加瑕疵。而余零丁始就学,独矫众弃先拈收。

重阳节

威声飞将岂能过,号令雄师剑始磨。雪搅长空马殭立,偷营今夜度胶河。

重阳节

大矣母慈,德备且纯。思古齐敬,佐我皇文。明章茂典,金玉其音。帝亲奉之,以翼以钦。

重阳节

翠幕笼斜日,朱衣俨别筵。管弦凄欲罢,城郭望依然。路溢新城市,农开旧废田。春坊幸无事,何惜借三年。

重阳节

红杏园林雨过花,远陂深草乱鸣蛙。春风不问茅斋小,自向阶前长笋芽。

重阳节

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。