出自宋汪莘的《沁园春》
拼音和注音
liú shuǐ xiǎo qiáo , máo wū zhú chuāng , zhǐ zhàng pú tuán 。
翻译及意思
词语释义
茅屋:用茅草所盖的房屋。
蒲团:(名)用蒲草做成的圆形坐垫,多为僧道打坐用。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
小桥:1.人物名字同“小乔”,三国吴周瑜之妻。2.小型桥梁。
汪莘
汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。
原诗
流水小桥,茅屋竹窗,纸帐蒲团。
把坎宫闭了,虎龙吟啸,离宫锁定,日月回环。
万点星飞,两轮电转,五色圆光天样宽。
□奇处,渐冥冥杳杳,有个鸦翻。当时筑著机关。
后常把空华戏弄看。
更有些可笑,寐中清境,有些可怪,镜里清颜。
太上留魂,老君炼魄,又被瞿昙都扫残。
如何好,只单修见性,双炼还丹。