青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?

作品评述

青青陵上柏翻译

汉译
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。
洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

英译
Green Green, the Cypress on the Ridge
Green green the cypress* on the ridge,
stones heaped about in mountain streams:
between heaven and earth our lives rush past
like travelers with a long road to go.
Let this measure of wine be our merriment;
value it highly, without disdain.
I race the carriage, whip the lagging horses,
roam for pleasure to Wan and Lo**.
Here in Lo-yang, what surging crowds,
capped and belted ones chasing each other;
long avenues fringed with narrow alleys,
the many mansions of princes and peers.
The Two Palaces face each other from afar,
paired towers over a hundred feet tall.
Let the feast last forever, delight the heart --
then what grief or gloom can weigh us down?

青青陵上柏鉴赏

  这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

  开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”

  《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。

  第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”(兼指量少、味淡),也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带”,顶冠束带者,指京城里的达官显贵。“索”,求访。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,必会有感想。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:

  一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。

  一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”“那些权贵豪门原来是戚戚如有所迫的,弦外之音是富贵而可忧,不如贫贱之可乐”(余冠英《汉魏六朝诗选》)。

  一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

  从全诗章法看,分指双方较合理,但又绝非忧乐对照。“极宴”句承写“洛中”各句而来,自然应指豪权贵。主人公本来是因生命短促而自寻“娱乐”、又因自寻“娱乐”而“游戏”洛中的,结句自然应与“娱乐”拍合。当然,主人公的内心深处未尝不“戚戚”,但口上说的毕竟是“娱乐”,是“游戏”。从“斗酒”、“驽马”诸句看,特别是从写“洛中‘所见诸句看,这首诗的主人公,其行乐有很大的勉强性,与其说是行乐,不如说是借行乐以销忧。而忧的原因,也不仅是生命短促。

  生当乱世,他不能不厌乱忧时,然而到京城去看看,从“王侯第宅”直到“两宫”,都一味寻欢作乐,醉生梦死,全无忧国忧民之意。自己无权无势,又能有什么作为,还是“斗酒娱乐”,“游戏”人间吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚。用现代汉语说,便是:有什么迫使我戚戚不乐呢?(改成肯定语气,即“没有什么使我戚戚不乐”)全诗内涵,本来相当深广;用这样一个反诘句作结,更其馀味无穷。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

桃李层层媚远天,碧芜映带绮成川。英灵旧有凌云赋,混一长看建武年。老去无知经世用,梦归欲问激江船。请君妙语惊颓懒,一笑诗坛酒社边。

古诗

岁事有丰歉,官税无减除。谁知山中田,沙土多蒿蒌。秋来倘有成,犹恐才半租。或其水旱至,不足偿耰锄。叹息家百亩,无复三代初。妻儿忽相问,明朝饮何如。

古诗

鸡犬数声云一雹,春阳桃李渺成蹊。

古诗

乳燕交飞,晓莺轻啭花深处。画堂帘幕卷东风,晴雪飘香絮。犹记当时院宇。悄寒轻、梨花暮雨。绣衾同梦,鸳枕双*,绿窗低语。春已阑珊,落红飘满西园路。强拈针线解春愁,只是无情绪。无柰年华暗度。黛眉颦、柔肠万缕。章台人远,芳草和烟,萋萋南浦。

古诗

偷将行雨瑶姬佩,招得凌波仙子魂。幽韵清香两奇绝,小窗斜月伴黄昏。

古诗

花柳无多事,阴晴不必天。急舂村外雨,并舍晚来烟。白堕先春手,红妆最妙年。庞翁虽不出,门巷得相连。

古诗

天上琼林会,人间瑞物图。山藏真面目,地涌巧工夫。领客惊闾巷,携家窘仆奴。却思边戍地,着铁更弯弧。

古诗

懊恨春初,飘零月下,轻离轻隔。重酝舒柳眼,羞人曾识。已堪索笑寻檐,早准备、怜怜惜惜。莫是溪桥,才先开却,试驰金勒。

古诗

郊宫方社诗攸重,川泽山林礼所崇。古祀不修牲币废,梵鐃声里纸钱风。

古诗

丈人东南来,复作西南去。连年万里别,更觉贫贱苦。王事有期程,亲年当喜惧。畏与妻子别,已复迫曛暮。何者最可怜,儿生未知父。盗贼非人情,蛮夷正狼顾。功名何用多,莫作分外虑。万里早归来,九折慎驰骛。嫁女不离家,生男已当户。曲逆老不侯,知人公岂误。

古诗

人心物意两相关,合浦明珠去尚还。为国不知贤是宝,却令遁迹老空山。

古诗

渺渺桑田注白波,幽幽花洞忆真多。丹成已在风烟上,鹤返其如城郭何。月下清池明老剑,云凝碧落听笙歌。五陵王气龙沙近,傥乞飞霞侍玉珂。

古诗

一夜蟠桃吹坼。刚道有人偷折。幸自没踪由,无奈蝶蜂胡说。胡说。胡说。方朔不须耳热。

古诗

賸欲扶筇随意行,要令心迹得双清。何时同入翠微去,丈室先参老净名。

古诗

霁色空明宇宙宽,江南佳趣在栏干。云蒸列岸青山晓,露湿眠沙白鸟寒。极浦风帆侵树杪,夕阳烟景聚檐端。目前有句吟难尽,几度登临月下看。

古诗

道士夜诵蕊珠经,白鹤下绕香烟听。夜移经尽人上鹤,仙风吹入秋冥冥。

古诗

暝望香山阁,梯云宿半空。轩窗闭潮海,枕席拂烟虹。朱网防栖鸽,纱灯护夕虫。一闻鸡唱晓,已见日曈曈。

古诗

几十二月,祀有常典。祭列司樯,言反其本。酌彼泰尊,百未兰生。承神嘉虞,翳此德声。

古诗

洁白虽堪爱,腥膻不那何。到头从所欲,还汝旧沧波。

古诗

晓发梳临水,寒塘坐见秋。乡心正无限,一雁度南楼。

古诗

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。