奉和幸韦嗣立山庄侍宴应制

丞相登前府,尚书启旧林。
式闾明主睿,荣族圣嫔心。
川狭旌门抵,岩高蔽帐临。
闲窗凭柳暗,小径入松深。
云卷千峰色,泉和万籁吟。
兰迎天女佩,竹碍侍臣簪。
宸翰三光烛,朝荣四海钦。
还嗟绝机叟,白首汉川阴。

作品评述

中文译文:
《奉和幸韦嗣立山庄侍宴应制》

丞相登上前朝的府邸,
尚书回到旧时的林园。
闾门敞开,明主智慧明亮,
圣嫔在乎圣朝家族的心愿。

川流狭窄,旌旗门楣相接触,
岩石高耸,掩蔽了帐篷,临于其上。
宁静的窗前,依靠着柳树,幽暗而静谧,
小径进入深邃的松林。

霞光笼罩着千峰的颜色,
泉水与万籁共同吟唱。
兰花迎接着天女的佩饰,
竹林阻挡着侍臣的簪子。

皇宫的文翰像三盏明亮的蜡烛,
赞美朝廷的荣耀触动四海臣民的钦佩。
追思那些丧失了智慧和机智的老人们,
他们已经白发苍苍,生活在寒冷的汉川之阴。

诗意和赏析:
这首诗是崔湜以和诗的形式,表达了对唐代宰相韦嗣立山庄侍宴的赞美和祝福之情。

诗中描绘了府邸和林园的景色,尤其注重了门楣的气势和岩石的高耸。通过窗户和小径,描绘了柳树和松林的静谧之美。诗人通过运用自然景色的描写,展示出了山庄的宁静和雅致,以及主人的高贵和荣耀。

诗中还描绘了一幅山庄中的瑞气盈门的画面,用云卷千峰和泉和万籁吟的描写方式,形象地表达了山庄的风景和环境的美好。

诗的最后两句抒发了诗人对那些年老失智的智者的怀念之情,他们已经白发苍苍,生活在荒凉的汉川之阴。通过这种对智慧和机智老人的追思,诗人更加彰显了山庄的高雅。

整首诗以景物描写为主,运用了对比的手法,既表现了山庄的壮丽和高贵,又表达了对逝去的智者的思念。整体上给人一种清新而庄严的感觉,展示了唐代文人的豪侠风范和细腻的情感,是一首优秀的颂诗。

作者介绍

崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。

崔湜的生平

依附武氏

  崔湜年轻时便以文辞著称,后考中进士,累迁至左补阙,又参与编撰《三教珠英》,改任殿中侍御史。

  705年(神龙元年),崔湜改任考功员外郎。当时,桓彦范执掌朝政,害怕武三思向皇帝进谗,便将崔湜派到武三思身边,让他暗中探听消息。崔湜见唐中宗猜忌功臣,武三思日渐受宠,便出卖桓彦范,依附武三思,升任中书舍人。

  706年(神龙二年),桓彦范、敬晖等人被流放岭南。崔湜劝武三思道:“敬晖等人日后肯定会回来,到时必成后患,不如矫诏将他们杀死。”并推荐表兄周利贞。周利贞将桓彦范、敬晖等人残害致死,被擢升为御史中丞。

担任宰相

  708年(景龙二年),崔湜改任兵部侍郎,与担任礼部侍郎的父亲崔挹同时担任尚书省副职,开唐朝之先例。当时,昭容上官婉儿专秉内政,崔湜便依附于她,因此深受唐中宗的宠信,改任吏部侍郎、中书侍郎、同中书门下平章事。

  709年(景龙三年),崔湜与郑愔一同执掌典选。他收受贿赂,卖官鬻爵,大肆破坏选官制度,遭到御史李尚隐的弹劾,被贬为江州司马。后来,上官婉儿与安乐公主多次在皇帝面前进言,崔湜得以改授襄州刺史,不久又任尚书左丞。

  710年(景云元年),唐中宗驾崩。韦皇后立李重茂为帝,临朝听制,再次任命崔湜为吏部侍郎、同中书门下三品。不久,李重茂禅位于相王李旦,是为唐睿宗。崔湜则被贬为华州刺史,后又担任太子詹事。

  起初,崔湜曾建议开通南山新路,以连接商州水陆交通。他役使数万役丁,开出一条新道,并严禁旧道通行。711年(景云二年),崔湜被追论开辟山路之功,加封银青光禄大夫,不久又在太平公主的引荐下担任同中书门下三品。

  712年(先天元年),唐玄宗登基,任命崔湜为中书令。他诬陷刘幽求,致使刘幽求被贬岭南,又命周利贞将其杀死,却没有成功。当时,崔挹年老致仕,因受人请托,多次干涉崔湜公务。崔湜大都加以拒绝,因此父子失和,受到舆论的鄙薄。

流放赐死

  此前,唐玄宗还是皇太子的时候,多次到崔湜家中做客,将他视为心腹,但是崔湜却依附于太平公主。门客陈振鹭进献《海鸥赋》,以此劝谏崔湜,崔湜虽然称善但心中很不高兴。
713年(开元元年),太平公主与宰相崔湜、窦怀贞、岑羲、萧至忠以及太子少保薛稷等人密谋,欲废除唐玄宗,另立皇帝。崔湜还与宫人元氏密谋,要在玄宗使用的赤箭粉中下毒。

  同年七月,唐玄宗欲诛杀萧至忠等人,还将崔湜召去,托以腹心。弟弟崔涤对崔湜道:“皇帝不管问你什么,你都不要隐瞒。”崔湜没有采纳。萧至忠等人被杀后,崔湜也被流放岭南。

  当时,新兴王李晋也获罪伏诛,临死前叹道:“本来谋划这件事的是崔湜,现在我被斩首崔湜却只被流放,多么冤枉啊!”不久,崔湜密谋进毒之事被查出,被唐玄宗追命赐死,时年四十三岁。

崔湜的轶事典故

自比王谢

  崔湜与兄弟崔液、崔涤、崔莅都因才学而担任要职。每次兄弟们饮宴之时,崔湜都自比东晋时的王谢贵族,常道:“我们崔家出身高贵,官职显要,都属一流。大丈夫应该掌权治人,岂能默默地受制于人。”

诗服张说

  崔湜担任宰相时,年仅三十八岁。他曾在傍晚出端午门,下天津桥,赋诗道:“春还上林苑,花满洛阳城。”张说叹道:“这般文采地位,我还可以追得上他,可是像他这般年纪便有如此成就,我就比不上了。”
  
杖则遭忧

  崔湜的父亲崔挹曾接受他人的贿赂,为他谋取官职。崔湜不知此事,没有录用这个人。这人便对崔湜道:“您的亲人收了我的钱,为什么没有给我官职?”崔湜大怒:“我哪个亲人收了你的钱?我要将他杖毙。”不料,这个行贿人竟然道:“您可千万不能将他杖毙,不然您就要丁忧了。”崔湜这才知道是自己的父亲受贿,不禁大惭。

死前梦兆

  崔湜被流放岭南时,途经荆州,他梦到自己坐在地上一边听法一边照镜子,便问善于占梦的张猷。张猷道:“这是大凶之兆啊。坐在地上听法,法是从上而来的。镜字是金旁加个竟子,难道要终于今日?”不久,御史传来敕命,令崔湜自尽。

崔湜的家庭成员

祖父:崔仁师,官至中书侍郎。

父亲:崔挹,官至户部尚书。

兄弟:崔泌,官至刑部员外郎。

兄弟:崔涤,官至秘书监。

兄弟:崔莅,官至吏部员外郎。

诗词推荐

六月不雨至七月,草木脆乾石欲裂。方士画符如画鸦,呵叱风伯鞭雷车。九天云垂海水立,骄阳化为雨三日。万口竞夸方士灵,彼亦自谓吾符神。谁知水旱皆天数,贪天之功天所恶。吾心修德可弭灾,大抵雨从心上来。桑林自责天乃雨,岂在区区用方士。

支公不相马,夜向窗前闲。酿酒醉佳客,烧灯对灵山。庖厨竹树下,巾舄桃花间。一宿又何意,题诗重愁颜。

一番海角凄凉梦,却到长安。翠帐犀帘。依旧屏斜十二山。玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟。云散香残。风雨蛮溪半夜寒。

谈天客子昼敲门,相对晴窗话一樽。到底忘言方是妙,梅花枝上看乾坤。

吾斲石堂无变怪,土缶瓦鼓闲游戏。一钁相随万事空,十二时中空捉击。牢捉击,不在三閒前后际。拍将两手笑呵呵,这个消息不容易。不容易,拈起石头拈不住,放下石头放不去。去与住,认取石堂门前路。不开窗,不闭户,塞破世界无觅处。暖则乘风凉则眠,烟霞云外朝还暮。朝还暮,

浩浩长江际碧空,片帆高挂便乘风。快哉不费纤毫力,万里家乡咫尺通。

惜别有情空执手,赠行我绪不成章。

奕世台衡贵,盈门拔冕荣。遐方流惠化,殊俗讋威声。宥密资忠力,安平寄老成。遽骑箕尾去,何以慰苍生。

羇离已三岁,几处幸容身。有梦延秋雨,无言问虏尘。伤今多难日,忆我太平人。雨露随行在,公卿几番新。

渌净堂前鹤,孤栖守竹轩。胸中无限事,恨汝不能言。

其 一山无洞穴水无船,单骑驱人动数千;直使今年留得在,更教何处过明年。其 二雁雁相送过河来,人歌人哭雁声哀;雁到秋来却南去,南人北渡几时回!

素姬初宴瑶池,佩环误落云深处。分香华井,洗妆湘渚,天姿淡泞。碧盖吹凉,玉冠迎晓,盈盈笑语。记当时乍识,江明夜静,只愁被、婵娟误。几点沙边飞鹭。旧盟寒、无迷烟雨。相思未尽,纤罗曳水,清铅泣露。玉镜台空,银瓶绠绝,断魂何许。待今宵试探,中流一叶,共凌波去。

纵步闲闲,游玩出郊西。见骷髅,卧卧卧沙堤。问你因缘由恁,似为恋、儿孙女与妻。致得如今受苦。眼内生莎,口里更填泥。气气应难吐,吐吐虹霓。雨洒风吹浑可可,大抵孩童任蹈跻。悔不生前善事稽。

杖林山下竹筋鞭,六月行人口吐烟。曾在祸融峰顶见,十分月出在平田。

诸峰互隐蔽,一望一增悲。触目易成感,思亲无尽时。松扉阴似雨,翁仲立如痴。出岫亦何意,悠然自不知。

白鹿争看拥碧油,貂蝉锐欲出兜鍪。初官事业追山盗,晚岁功名静海舟。鹤唳八公垂破贼,虎飞万里欠封侯。儒科有子传衣钵,积善徐卿庆未休。

绣帏睡起。残妆浅,无绪匀红补翠。藻井凝尘,金梯铺藓。寂寞凤楼十二。风絮纷纷,烟芜苒苒,永日画阑,沈吟独倚。望远行,南陌春残悄归骑。凝睇。消遣离愁无计。但暗掷、金钗买醉。对好景、空饮香醪,争奈转添珠泪。待伊游冶归来,故故解放翠羽,轻裙重系。见纤腰,图信人憔悴

雪里难逢送炭人,地炉炙手便生春。酸寒东野真堪笑,解道曲身成直身。

孤云系不定,野鹤笼难驯。卖药句曲秋,沽酒天台春。中原几流血,四海一闲人。邀月对我影,折花插我巾,花月成三友,江海为四邻。何敢忘吾君,巢由称外臣。

如龙骄马出东华。竞指横乌席帽遮。尽道李家模样好,最宜头上带宫花。

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。