出自宋李纲的《有诏举贤良方正作诗勉钱申伯使继世科》
拼音和注音
zhōng xīng tiān zǐ kāi xián kē , lǒng luò yīng jùn guī wǎng luó 。
翻译及意思
词语释义
天子:古代中国臣民对帝王的尊称。如:“归来见天子,天子坐明堂。”天子是古代政权里的尊称,“王者,父天、母地,为天之子也。”中国文化,注重修德与立功。
英俊:(形)①才智出众。②容貌俊秀有精神。[反]丑陋。
中兴:(动)由衰微而复兴(多指国家)。
网罗:(名)捕鱼的网和捕鸟的罗,比喻束缚人的东西。②(动)从各方面搜寻招致:~人才。[近]收罗。
笼络:(动)用手段拉拢人:~人心。[近]拉拢。
李纲
李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章。亦能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。
原诗
中兴天子开贤科,笼络英俊归网罗。
此科久废习者少,应诏正恐人未多。
君家三世五制举,名与嵩华争嵯峨。
玉堂金马皆故物,高文大策垂不磨。
今君落笔妙天下,该洽辩博如悬河。
胡不进卷对廷策,清芬远绍扬其波。
勒兵小试见家法,坐却勍敌挥雕戈。
君如有意作大将,我愿荐信同萧何。
功名晚达未为老,志气方壮靡有他。
勉哉努力为门户,慎勿自弃成蹉跎。
