出自清洪亮吉的《斗鸡行》
拼音和注音
wēi shēng ǒu rán yì dāng jú , gù huò fān lián shā jī fú 。
翻译及意思
词语释义
偶然:(形)意想不到的;与必然相反,指事情的发生、出现不是经常的:~现象。[近]偶尔。[反]必然。
杀机:杀机shājī[wanttokill;time,moodorplantokill]杀人的念头陡起杀机
微生:细小的生命;卑微的人生。复姓。春秋时鲁有微生高《汉书.古今人表》作尾生高﹑微生亩。见《论语.公冶长》﹑《论语.宪问》。
当局:(名)①指政府、党派、学校中的领导者:军政~|学校~。②身当其事的人:旁观者清,~者迷。
洪亮吉
洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。
原诗
灌园老人食无谷,家留一鸡啄人粟。
呼儿饲鸡鸡苦饱,饱食鸡飞儿受扑。
灌园老人住无屋,秋雨穿墙漏床足。
墙倾日引邻鸡来,矮屋疏篱看争逐。
家鸡飞鸣羽肃肃,采不外驰精在目。
邻鸡据地有死心,阴血四周冠怒束。
微生偶然亦当局,顾祸翻怜杀机伏。
屋上啼鸠看欲痴,草间蝼蚁骄难捉。
家鸡飞鸣众鸡怒,归引群雌更呼族。
雄来成队雌挈尾,争磔鸡毛洞鸡腹。
人生快意纵一观,宁知强者弱之肉。
老人呼儿掩蓬户,双泪阶前抱鸡哭。
得失应知感塞翁,安危何事看蛮触。
君不见,屋外连村菜甲黄,年来鸡啄菜多荒。
衰龄尔亦忘机好,卧看青山下夕阳。