出自宋辛弃疾的《水调歌头·盟鸥》
拼音和注音
fán wǒ tóng méng ōu lù , jīn rì jì méng zhī hòu , lái wǎng mò xiāng cāi 。
翻译及意思
鸥鸟啊,你既和我缔结盟好之后,就应常来常往,不要再相疑猜
词语释义
今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。
来往:①来和去。②交际往来。
之后:1.紧接在…时以后。2.单独用在句子头上,表示在上文所说的事情以后。
同盟:(形)为共同行动而缔结盟约:~会|~国|~军。②(名)由缔结盟约而形成的整体:政治~|结成~。
辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
原诗
带湖吾甚爱,千丈翠奁开。先生杖屦无事,一日走千回。凡我同盟鸥鹭,今日既盟之后,来往莫相猜。白鹤在何处,尝试与偕来。破青萍,排翠藻,立苍苔。窥鱼笑汝痴计,不解举吾杯。废沼荒丘畴昔。明月清风此夜,人世几欢哀。东岸绿阴少,杨柳更须栽。