巷伯

萋兮斐兮,成是贝锦。
彼谮人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。
彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。
慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。
岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。
苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。
豺虎不食,投畀有北。
有北不受,投畀有昊!杨园之道,猗于亩丘。
寺人孟子,作为此诗。
凡百君子,敬而听之。

作品评述

巷伯翻译及注释

翻译
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!

注释
1.巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。
2.萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。
3.贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
4.谮(zèn)人:诬陷别人的人。
5.大(tài):同“太”。
6.哆(chǐ):张口。侈(chǐ):大。
7.南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
8.适:往。谋:谋划,计议。
9.缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。
10.尔:指谗人。
11.信:信实。
12.捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。
13.受:接受,听信谗言。
14.女(rǔ):同“汝”。
15.骄人:指进谗者。好好:得意的样子。
16.劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
17.矜(jīn):怜悯。
18.投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。
19.有北:北方苦寒之地。
20.有昊(hào):苍天。
21.猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。
22.寺人:阉人,宦官。
23.凡百:一切,所有的。

巷伯鉴赏

  造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:“诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!”古人称造谣诬陷别人为“罗织罪名”,何谓“罗织”,此诗一开始说:“萋兮斐兮,成是贝锦”,就是“罗织”二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。

  造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们“哆兮侈兮,成是南箕”、“缉缉翩翩,谋欲谮人”、“捷捷幡幡,谋欲谮言”。作者对之极表愤慨:“彼谮人者,谁适与谋?”正告他们道:“慎尔言也,谓尔不信!”“岂不尔受?既其女迁!”

  造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:“取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所谓“愤怒出诗人”。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句“野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤”比较,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语。

  在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为“巷伯诗并序”或“巷伯序并诗”的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。

  此诗作者孟子,很可能是一位与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是“《小雅·巷伯》之伦”。这个孟子或许也感受过与司马迁同样的心情:“祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。”(司马迁《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。

巷伯创作背景

  是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

几度拿舟湘水西,风雩亭下咏而归。欢然诸友相忘意,不叩仙坛与佛扉。

诗经

匈奴驱向长城外,当日蒙恬计未非。欲被筑城夫冷笑,輼凉车载鲍鱼归。

诗经

俊名参吏启,掾事补编堂。尽取黄金酒,重纡碧鹤裳。佐庖鲑菜厚,束帙秘厨香。认得公庭步,鬑鬚白皙郎。

诗经

灏气才中兔魄圆,众躔韬彩独娟娟。魏宫乌绕空枝上,汉苑桐凋露井前。金液万重涵渤海,玉沙千里对江边。遥知此夕多情思,三级萧台枕碧涟。

诗经

水晶帘挂小池亭,茉莉花香酒易醒。日影不摇风力软,蟢丝绊落翠晴蜓。

诗经

长安旧游四十载,鄂渚一别十四年。后来富贵已零落,岁寒松柏犹依然。初逢贞元尚文主,云阙天池共翔舞。相看却数六朝臣,屈指如今无四五。夷门天下之咽喉,昔时往往生疮疣。联翩旧相来镇压,四海吐纳皆通流。久别凡经几多事,何由说得平生意。千思万虑尽如空,一笑一言真可贵。

诗经

图书老矣尚纷披,神劓天鲸以有知。茅竹结蟠聊一愒,却寻三界外愚痴。

诗经

年来五十筋力衰,不耐风霜不耐雪。手为寒凋可鑢磋,足为冻冽如刀切。泥泞跋涉负涂豕,硗确陟降蟠山鳖。欹行横行又跳行,忍痛忍饥复忍渴。此劳此苦岂再堪,焚舟之战惟一决。

诗经

四大一和合,所以兆我命。及其有损增,遂复制我病。五年过纵心,四大失正定。新岁转盼来,疾应改新证。

诗经

水晶宫阙云母軿,列仙夜宴晓未阑。万妃倚竹翠袖寒,捧黄金杯白玉盘。劝酬未足云中欢,天门叫班奏祥鸾。惊此绰约落尘寰,嫣然花面明雕栏。天香宫态冰雪颜,江梅避舍不敢干。肯与哙伍羞山樊,说似诗伯平章看。

诗经

曾伴灵芝湖上吟,当年一悟至如今。源流不乱知归趣,篇什无多见苦心。贯虱功夫须切近,脍鲸力量要雄深。暮年谁可谈兹事,盎有村醪且自斟。

诗经

老病常贪睡,萧萧厌雨声。翩然两乌鹊,为我报新晴。

诗经

二疏辞汉去。

诗经

山桃野杏两三栽,嫩叶商量细细开。最是一年春好处,明朝有意抱琴来。

诗经

乃翁持橐旧知名,两郡分符见典型。禁闼方应驰儁步,中台俄忽随修翎。故人零落风前叶,北空漂流雨后萍。白马素车三巷路,沔兼腊雪酒林坰。

诗经

坐见沙头月,复怜衣上辉。正如从我饮,还欲照君归。相逐影徒是,共嗟欢已非。夜深依岸落,寒色入伤违。

诗经

识公岁已深,従公非一日。仰公如重云,庇我贫贱迹。公归无留意,我处念平昔。少年喜文字,东行始观国。成都多游士,投谒密如栉。纷然众人中,顾我好颜色。猖狂感一遇,邂逅登仕籍。尔来十六年,鬓发就衰白。谋身日已谬,处世复何益。従来学俎豆,渐老信典册。自知百不堪,偶未

诗经

曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

诗经

渺渺家山水四涯,秋风僧忆醉黄华。马头不识南塘路,又看感阳二月花。

诗经

光穿两脚间彤霞,声急城头集暮鸦。且与凤雏桑下坐,共烹龙焙雨前茶。的中薏嫩莲新采,笋上竿成竹已斜。读得齐民书熟烂,把锄今作老生涯。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©四级英语单词   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。